Глава 20.
Измена.
Измена.
Я получила из Китая письмо. В качестве обратного адреса был указан последний адрес Лиу Рея, однако письма было написано совсем не его рукой. Я поняла - невеста. То есть, к этому времени уже жена. Я знала, что Лиу Рей не сможет возразить родителям, которые безумно хотели увидеть внуков и потому сами нашли не слишком опытному в делах сердечных сыну подходящую девушку. Интересно, есть ли у них дети? Не помню, чтобы Лиу упоминал об этом. А девушка его любила. Тревога кожей ощущалась в каждой строчке письма. Она сообщала, что Лиу тяжело болен - желудок, печень, и врачи сходны в том, что ему не выкарабкаться. Поэтому она просила всех, кому он дорог, навестить его, пока еще есть время. Нашу с ним переписку она обнаружила в его письменном столе. Не знаю, что она подумала, узнав, что муж давно пишет какой-то иностранке, однако, надо отдать ей должное, не стала скрывать от меня его болезнь.
- Мне нужно ехать! - заявила я, входя в детскую. Цзан Су, по обыкновению, был там. Шантрель повезло с тем, что он просто обожал детей - своих или чужих. Он без колебаний брал отгул, чтобы присмотреть за Джианом, когда мы были заняты, и мог часами возиться с нашим старшим. Возможно, Цзан что-то опустил в своей жизни - из него вышел бы хороший педагог.
- Куда? - не понял он, и я в непонятном порыве показала письмо.
- Печальное известие, - Цзан в задумчивости подвигал губами, внимательно изучая выражение тревоги на моей лице. Неужели это письмо и его натолкнет на неверные выводы? Не были с Лиу любовниками, не были! А тот единственный случай был плодом моего воображения.
- Ты не можешь ехать, - наконец произнёс он.
- Почему это?
- Подумай сама, - мягко, словно маленького ребенка, принялся уговаривать меня Цзан. - Джиану нет и года. Он нуждается в матери. Как и Гуанг, если честно, но тот уже достаточно взрослый, чтобы ты могла оставить его на время. В твое отсутствие ты предлагаешь нам выкармливать Джиана из бутылочки, словно щенка?
Я гневно оглядела его с головы до ног, и бросила, выходя из комнаты: " Не лез бы ты не в свое дело". Я собиралась попросить Цзана приглядеть за детьми - и помочь мне выдумать благовидный предлог для поездки, такой, который устроил бы Шена, но теперь, верно, придется сделать все по-другому, не прибегая к чужой помощи - ведь просить больше и некого. Походив по комнате и вытащив из шкафа чемодан, я критически оглядела его, а потом села на кровати, закрыв лицо руками. Кого я обманываю? Я не могу ехать. МоОй ребенок нуждается во мне, а Лиу, я точно знаю, не умрет в одиночестве.
Вместо этого все силы я потратила на то, чтобы организовать очередной день рождения Гуанга. Он был почти взрослым - в этом году мы с Шеном собирались отдать его в подготовительный класс.
- Как дела? - спросил Цзан, пока я возилась с тортом и угощениями. - Помощь нужна? Я все умею по дому.
В его облике не было ни намека на обиду, и я вздохнула с облегчением. В младшем брате, в отличии от старшего, не было ни злопамятности, ни жестокости. Шантрель весьма повезло с мужем. Повезло ли ему с женой, я пока не знала.
- Полный порядок, - преувеличенно бодро отозвалась я. - Спасибо, что помог прийти в чувство.
На празднике Шен почему-то не отходил от меня ни на шаг. Меня это порядком удивило. Муж улыбался и вел себя так, как вел бы себя с хорошенькой женщиной, которая ему нравится. Это-то и было странно. Я - не хорошенькая женщина, а его жена, и, насколько я знаю, он перестал испытывать ко мне нежные чувства вскоре после нашей свадьбы. Ума не приложу, чем я могла его разочаровать - хотя, скорее, он был просто ветренен по натуре, и чем заинтересовала его снова. Хотя на этот счет у меня есть пара идей.
Возраст - странная вещь. С ним трудно бороться, однако учитель биологии в нашей школе, мистер Майлс, разработал теорию, согласно которой у стареющего организма случаются "приступы энергии", сопровождающиеся активностью в деловой или любовной сфере. Что-то вроде последней "лебединой песни". Может, этот тип - а он некогда работал в научном институте лаборантом, прав, и Шен поет свою лебединую песню?
После праздника я зашла к Шантрель, пожелать ей спокойной ночи и заодно узнать, отчего последнее время она не выходит к ужину. Если бы это не было слегка бессмысленно, я бы сказала, что она избегает меня или Шена, или своего мужа, а может нас всех вместе взятых. Шантреть стояла возле кровати с лицом бледным и каменным. Губы ее сжались в тонкую нить, словно она сдерживала крик.
- Что такое?
- Больно... живот словно напополам рвет.
Я прикинула сроки - рановато, конечно, но преждевременные роды не такая уж и редкость. Хотя было бы куда лучше, если бы Шантрель рожала в больнице, под наблюдением врачей. Но теперь-то уже поздно. Нужно сделать все возможное, чтобы принять роды самим.
- Шен, Цзан! - выкрикнула я, открывая дверь комнаты. - Шен, немедленно беги за врачом. Или позвони в больницу - пусть пришлют кого-нибудь. Цзан, нагрей воды и принеси сюда - а потом беги к соседке, и попроси ее зайти.
Мисс Резерфорд долго время проработала медсестрой - и, как сама часто говорила, помогла явиться на свет не одному ребенку. С такой поддержкой я бы чувствовала себе увереннее, ведь я понятия не имела, что делать, если ребенок родится слабеньким или с отклонениями.
Цзан, конечно, меня не послушал. Он принес воды и, игнорируя мои просьбы немедленно выйти из комнаты, тут же подскочил к жене, уговаривая кричащую от боли Шантрель, что "все будет хорошо, и он рядом". Дракон с ним, пускай остается. А за соседкой придется послать Шена. От мужчин толку будет немного - хотя присутствие мужа вроде бы даже придало Шантрель сил.
Родилась девочка. Шантрель назвала ее Элизабет - в честь какой-то бабки по материнской или отцовской линии. Я наблюдала за Цзаном, но он, похоже, был не против дать дочери любое имя, которое понравится Шантрель. Кожа у малышки была цвета черного дерева, совсем как у мамы, и девочка походила на нее чертами лица. Цзан, казалось, не был разочарован.
- Следующий наш ребенок пойдет в меня! - гордо провозгласил он.
****
Когда я поняла, что между Шантрель и мои мужем что-то есть? Трудно сказать. Осознание этого медленной патокой вливалось в мою голову. Множество мелочей, которым до поры не придаешь значения, но после понимаешь, как был слеп.
Во-первых, они никогда не разговаривали на людях, словно не зная, как вести себя друг с другом, хотя Шен никогда не отличался застенчивостью, и присутствия молодой особы в доме недостаточно, чтобы смутить его и заставить избегать ее общества. А именно таким и был - смущенным. Чистота и наивность Шантрель словно передались и ему, хотя о какой чистоте я веду речь в данном случае? Не знаю, как ей хватило совести соблазнять моего мужа в моем же доме, хотя смотреть мне в глаза Шантрель избегала уже давно. Я не обращала внимания на это, истолковывая ее равнодушие по-своему.
Когда же правда выплыла на свет? О, когда Шен, глядя влюбленными глазами, о чем-то беседовал с ней прямо в гостиной, ни от кого не таясь - хотя вряд ли он вообще замечал наше с Цзаном присутствие. Мне хватило одного взгляда, чтобы понять, Цзан же продолжал пребывать в счастливом неведении. Мужчины крайне непонятливы в таких вещах. Я же смотрела, ошеломленная, и чувствовала себя так, словно в спину мне воткнули нож. Шантрель Су не останется в этом доме. Клянусь.
На следующий же день я поговорила с мужем. Шен слушал меня молча, изредка хмурясь и поминутно потирая подборок. Не помню точно, что я ему тогда наплела. Что, возможно, жду еще одного ребенка и хочу тишины. Что его брату пора наконец вылететь из-под заботливого крылышка и жить своим умом.
- Я никогда не о чем тебя не просила. Я была тебе верной женой. Если я и наши дети хоть что-то для тебя значат - пусть Цзан с супругой уедут немедленно.
Не знаю, что Шен сказал брату, но вещи они принялись собирать в тот же день. Я, сославшись на головную боль, закрылась у себя, из окна наблюдая за их отъездом.
А вечером Шантрель зашла к нам попрощаться. Я видела все из окна - она нашла Шена в саду, и сказала ему несколько слов, не заходя в дом. Неблагодарная. После всего, что я для нее сделала.
- Ты не такая, как Шантрель, - сказал мне Шен. Он выглядел расстроенным - решение далось ему непросто, и он явно сожалел о нем. - Она чистая, бесхитростная... ты же словно паук. Красивая, но холодная. Плетешь свои сети... никогда не знаешь, что у тебя на уме.
Я победила? Да или нет? Временами я размышляла о том, насколько Шен на самом деле принадлежит мне.
Его страсть к Шантрель - любовь немолодого мужчины к юной, невинной девушке, я не брала в расчет. Такие способны быстро ему надоесть. К тому же, он никогда не коснется ее - из страха причинить боль своему брату. Но до чего раздражают эти восхищенные безмолвные взгляды.
Алани... В качестве прощального подарка она, как я слышала, выбила ему новую должность в команде, упрочив его место тренера в школе - кто теперь посмеет уволить местную футбольную звезду.
А вскоре после этого поползли слухи о ее связи с одним из молодых игроков. Предприимчивая женщина, ничего не скажешь. Шен не придал их разрыву большого значения - я чувствовала, что теперь эта женщина значила для него не больше, чем трава в парке. Алани... это уже не проблема. Я победила? Однако, если и да - то лишь потому, что любовь в сердце Шена иссякла. Он не любил меня, не любил никого другого, и лишь нежность по отношению к детям еще согревала его сердце.