The Sims Creative Club

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

3 поколение Династия Локвуд

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
052014new.png
062014para.png
072014oprab.png
082014oprab.png
102014best.png
112014best.png
082015sc.png
092015oprab.png
012016oprab.png

emNCYJq.png


86b219af0e6d2924.png


Спойлер

Спойлер
Спойлер


5e5003d7a9a44c24.jpg

Боязнь высоты (1 балл)
- в семейном доме не может быть более двух этажей;
- персонажи не могут строить военную карьеру;
- Ваша семья не может селиться в небоскрёбах (только в аддоне "В Сумерках");
- дети не могут играть в домике на дереве (только в аддоне "Все Возрасты");
- Ваш персонаж не может спать на втором этаже двухъярусной кровати (только в аддоне "Все Возрасты").
- Ваш персонаж не может пользоваться реактивным ранцем (только в аддоне "Вперёд в будущее")

Семейная черта - Внимательный (1 балл)
- Одна из пяти черт характера Вашего персонажа-основателя должна стать семейной чертой, т.е. каждый владелец дневника должен обязательно ею обладать.
- Семейную черту автор может выбрать при взрослении персонажа самостоятельно, без использования виртуального кубика.
- Наследник должен обзавестись семейной чертой до того, как к нему перейдёт дневник.
- Семейная черта должна сохраняться в характере владельца дневника всё время с момента появления черты до смерти персонажа.
Правила этого ограничения применяются для всех ограничений, по которым Ваш персонаж и все его наследники должны иметь какую-то определённую черту.
Если Вы уже выбрали ограничение, по которому Ваш персонаж и все его наследники должны иметь какую-то определённую черту, то Вы не можете взять это ограничение.

Весь город в кулаке (3 балла)
Ваш персонаж стремится стать заправилой этого городка и передать по наследству свои полномочия.
- Ваша семья в течение всех поколений династии должна полностью выкупить все предприятия;
- Ваша семья в течение всех поколений династии должна выкупить и довести до максимального уровня прибыли (три звезды) все общественные заведения;
- представитель последнего поколения должен достигнуть вершины карьеры в области политики.

Чёрный рынок (1 балл)
- вещи, полученные незаконно, не могут быть проданы за наличные деньги, их можно размещать на Вашем участке и использовать, либо хранить в инвентаре. В таким вещам относятся:
1. все вещи, украденные клептоманами;
2. все вещи, извлеченные из мусорных контейнеров соседей;
3. все вещи, полученные во время работы в преступной карьере.
4. все вещи, взятые пожарными и сыщиками из чужих домов в качестве трофеев и улик.
- к концу династии в семье должно быть не менее 30 таких вещей. (ред. 08.09.2013).​
Спойлер


6d5c2bb8fccf7053.png

54c660739bb0.png

 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
9704fcd243e2.png
8956ddf2b62c.png

382f3dc6295c.png

Мне было девятнадцать лет от роду, когда оба моих родителя скончались. Я был единственным и, между тем, приемным ребенком в семье Локвудов. Кем я был рожден и почему меня вышвырнули на улицу в лютый холод, я не знал. Но я родился под счастливой звездой и не погиб от обморожения или от голода - бездетная старческая супружеская пара подобрала меня и растила как собственного сына долгие двадцать лет. Меня нарекли Леонардом. Родители дали мне неплохое образование – я закончил мужскую школу при крохотном городке, в котором мы жили, и имел некоторые познания в химии, физике и анатомии. С детства я отличался пытливым умом и твердостью характера.

c86313b11f00.png
ea91cfac8d7a.png


Родители говорили, что мне нужно ехать в большой город и становиться юристом. Я, хоть и хотел большое будущее, лишь вежливо улыбался в ответ на их заявление. Разве я мог бросить их на произвол судьбы, как когда-то это сделали мои биологические родители?

Локвуды были глубокими стариками и ушли из этого мира почти одновременно. В 1910-ом на девятнадцатом году своей жизни я осиротел. Я знал – это должно было произойти, ведь каждому из них было под 80 лет, но все-таки я не был таким сухарем, чтобы их смерть нисколько не тронула мое сердце. Однако долго упиваться своим горем я не мог - я был молод и должен был двигаться дальше, а посему на заре своего двадцатилетия я отправился в Риверсайд близ Оксфорда. Про него часто говорил отец, да и я сам знал о нем, как о крупном городе с быстро развивающейся инфраструктурой.

54c660739bb0.png


Денег у меня было немного, поэтому о покупке собственного дома пришлось забыть. Хотя мечта о собственном особняке давно терзала мою голову.

3bc3ffbdd4e3.png


Семейных сбережений Локвудов с лихвой хватало на приобретение пустого участка, но я не мог ждать, пока на нем вырастет мой дом – на это могли уйти годы. В итоге я принял самое разумное в моей ситуации решение – снять комнату. Купив газету у мальчишки-торговца, я просмотрел объявления. Бесполезно. Хозяева заламывали заоблачные цены. Мне нужно было потолковать с местными жителями – даже живя в крупном городе, люди знают все друг о друге, а если мне повезет, уже к вечеру я найду подходящее предложение.

Я временно снял меблированную комнату в отеле и бросил все свои силы на поиски. Однако мне поразительно не везло - те люди, которых я встречал, либо не знали ничего о недорогих съемных комнатах, либо уже в них жили. Помотавшись по городу наудачу, я почти утратил надежду найти что-то подходящее и уже готов был остаться в отеле и платить баснословные суммы, медленно наблюдая, как тает мой бюджет. И все-таки 5-го июня 1910-го года я вышел из дома, чтобы продолжить поиски.

7dcc5b194a48.png


Несмотря на воскресный день, улицы были пустынными – видимо, в обычаи местных жителей не входил еженедельный моцион. Что ж, другой город – другие нравы.

Мое внимание привлек джентльмен, неловко споткнувшийся о кривые деревянные половицы напротив захудалого деревянного магазинчика, и распластавшийся на земле. Я поспешил помочь. Взяв его за локоть, я помог ему подняться и осведомился об его самочувствии:
- Вы не сильно ушиблись, мистер…, - я выдержал необходимую паузу, чтобы джентльмен подсказал мне свое имя.
- Бэгли, - пропыхтел мне собеседник, - Шерман Бэгли.

149dcd1470e9.png


Мистер Шерман Бэгли был, по первому предположению, моим ровесником. Он был широкоплеч и высок, да и в целом хорошо сложен. Я отметил выправку военного и чрезвычайную любезность моего нового знакомого. Впрочем, связи между первым и вторым я вовсе не углядел.

cb73210a3055.png


Мистер Шерман Бэгли выглядел крайне удрученным. И все же он поблагодарил меня и скрепил наше знакомство рукопожатием:
- Благодарю Вас, мистер…
- Леонард Локвуд, - я слегка улыбнулся, чтобы показать, что я, несмотря на угрюмое выражение моего лица, рад знакомству.
- ... мистер Леонард Локвуд, - договорил сей джентльмен и вновь расстроенно оглядел себя. Честно сказать, выглядел он ужасно. Мистер Шерман Бэгли умудрился испачкать до колена свои блестяще выстиранные и выглаженные брюки.

- Кажется, сегодня не самый удачный день для поиска работы, - скорее самому себе, чем мне, сказал мистер Шерман Бэгли.
- Вы недавно в городе, мистер Бэгли? - осведомился я. Если это так, то, возможно, он что-то знает о съеме квартир.
- Да, Вы верно угадали, - кивнул мой собеседник, - А Вы?
- Я здесь всего неделю, - ответил я, - сбил ноги в поисках комнаты по приземленной цене.

b84424cfabd1.png


Он оживился. Может, удача все же повернулась ко мне своим прекрасным лицом?
- В таком случае, Вам следует идти со мной, мистер Локвуд, - мой собеседник обезоруживающе улыбнулся, - я живу в доме миссис Бейкер уже месяц: она сдает три комнаты. Правда, я хотел занять и третью, но с удовольствием разделю ее с Вами. Цена вполне адекватна, а хозяйка - очень миловидная женщина.
- Она живет одна? - хотя мне уже было практически наплевать на все детали этой привлекательной сделки.
- Нет, со служанкой.
- А муж?
- Умер несколько лет назад.
- А минусы проживания в ее квартире есть?
- Ммм, - неуверенно промычал мистер Бэгли, и я понял, что он намерен дать утвердительный ответ, - служанка не слишком мила. Нелюдимая, угрюмая. Всегда заходит в комнату без спроса и стука.
- Думаю, это меньшая из всех проблем, которые могли бы появиться, - рассудительно заметил я, на что мой собеседник удовлетворенно кивнул.

Конечно, я ввязывался в сомнительную авантюру - я не знал ни миссис Бейкер, ни ее служанку, ни мистера Шермана Бэгли, с которым мне предстояло жить бок о бок. Впрочем, в моем положении нечего было вертеть носом - цена и правда оказалась приемлемой - 100 шиллингов в месяц. Да и к тому же беседа оказалась достаточно приятной, и я благодаря своей природной наблюдательности уже распознал некоторые качества моего нового знакомого. Несмотря на то, что он по неосторожности упал, человеком он был очень аккуратным. А если он военный, то значит, и дисциплинированным тоже. Разговаривал он спокойно и мягко. Уверен, от него не будет слишком много шума, ведь я привык к тишине. С другой стороны, мне было непонятно, как мистер Шерман Бэгли мог предложить совершенно незнакомому джентльмену снимать комнату по соседству с ним. Вероятно, мой новый приятель тоже нуждался в деньгах, а снимать все три комнаты ему было трудно.

c96927cb5894.png


Миссис Бейкер была одинокой старой женщиной. После смерти мужа она со своей домработницей Дороти осталась в доме с шестью комнатами, три из которых решилась сдавать в прошлом месяце. Детей, а уж тем более внуков, у нее не было. Всю жизнь она положила на своего мужа - достопочтенного, по ее словам, человека. В былые времена, по заверению миссис Бейкер, они устраивали пышные приемы и размещали гостей в тех комнатах, которые теперь сдаются. Самым близким человеком для хозяйки дома, как я мог догадаться, осталась домработница.

bf3ec4db9a36.png


По поводу этой особы я положительно ничего не мог сказать. Ей было около сорока, и она хорошо выполняла свою работу по дому, потому что я не увидел ни пылинки ни на одной поверхности предметов. Но ее небольшие глубоко посаженные глаза с чрезвычайной внимательностью изучили нас с головы до пят. Я бы даже сказал, с профессиональной внимательностью. Надо будет запирать свою спальню на ключ. Впрочем, у нее наверняка есть дубликат. Но лишняя осторожность не помешает.

Итак, благодаря мистеру Шерману Бэгли я обзавелся комнатой еще до наступления вечера. Каждый из нас занял по одной спальне. Они были обставлены практически одинаково: дубовая двуспальная кровать, письменный стол со стулом и комод. В мою спальню миссис Бейкер приволокла какую-то старую лампу с выцветшим абажуром. Сказала, что я человек интеллигентный, и мне нужно работать за столом. Видимо, у меня на лице написано, что я буду возиться с бумажками до конца своих дней. Впрочем, миссис Бейкер была не так уж и неправа.

f479106c62e3.png


А гостиная, соединявшая наши комнаты, была нашим общим местом времяпрепровождения. Миссис Бейкер занимала свою спальню и основную гостиную, и, наконец, мисс Дороти Лоуман размещалась в комнате для прислуги.
Первая неделя, проведенная в Риверсайде, оказалась крайне плодотворной. Я и поверить не мог в свою удачу - тут же помчался забирать из гостиничного номера свои чемоданы и обустраиваться на новом месте.

1c1c4b15d42e.png


51f5f84f1268.png


Когда я закончил раскладывать свой нехитрый багаж, - несколько сорочек, два костюма, две пары обуви, несколько тетрадей и книг - на улице уже смеркалось. Я вышел в гостиную как раз тогда, когда мисс Лоуман накрывала на стол. И, наконец, после горячего ужина, я сел за свой рабочий стол и пересчитал оставшиеся сбережения. Их оказалось немного. Но я все-таки не дал себе возможности печалиться об утекающих, как песок сквозь пальцы, финансах - все-таки я уже сделал половину дела: снял комнату. Следующим моим шагом должен был стать поиск работы. Но размышления об этом я решил отложить на утро, поскольку за весь день я слишком вымотался, а после сытного ужина чересчур расслабился и уже не мог долее думать о делах. Я Леонард Локвуд, и сегодня я отдыхаю.

5bdc8d317c7e.png

***​

На следующий день я проснулся поздно. Кровать оказалась настолько удобной, что я провалился в обътия Морфея, как только голова коснулась подушки, на целых двенадцать часов. Когда я открыл глаза, улицу уже заливало полуденное солнце. Запахнувшись в халат, я вышел в гостиную, где мистер Шерман Бэгли с удовольствием уплетал свой завтрак. Я пожелал ему доброго утра и сел за стул напротив.
- Как Вам спалось, мистер Бэгли? - спросил я, слегка щурясь от солнечного света, проникавшего в окна.
Мистер Шерман Бэгли вытер подбородок салфеткой и с улыбкой ответил, что он никогда и нигде еще так хорошо не спал.
Я разговаривал достаточно тихо, да и сказал всего две фразы. Не знаю, чем я выдал свое присутствие в гостиной, но мисс Дороти Лоуман уже направлялась ко мне с подносом.

3286b4e6f31c.png


С ловкостью фокусника она расставляла чашки и тарелки вокруг меня. А я сидел, как завороженный, вдыхая приятный аромат, исходивший от моего завтрака. Мисс Дороти Лоуман ушла также молчаливо, как вошла, оставив меня наедине с чашкой крепкого только что сваренного кофе, глазуньей, тремя тостами с малиновым джемом и с облизывающимся, как сытый кот, мистером Шерманом Бэгли. Который, впрочем, поспешил меня оставить - ему нужно было уладить какие-то дела в ратуше. Я не стал вникать в подробности, тем более, что на тот момент мой завтрак интересовал меня сильнее.

Как только я отложил вилку и отставил пустую чашку, мисс Дороти Лоуман как по волшебству появилась в гостиной, быстро собрала посуду и покинула комнату.
А я сел в кресло-качалку и принялся раскуривать свою любимую трубку. Кольца дыма плавно поднимались к потолку, кресло подо мной тихонько поскрипывало. В соседних комнатах было совсем тихо, так что я мог совершенно спокойно предаться размышлению о том, куда меня угораздило попасть.

Дом, построенный мистером Бейкером был добротным, и меня в нем устраивало и расположение комнат, и внутреннее убранство. Хотя зеленые занавески на окнах все же стоило бы поменять.

a2e705eeeac8.png


Но интерьер меня здесь нисколько не волнует, все-таки это не мой дом, а лишь временное убежище. Нет, куда интереснее были люди, которые меня окружали.

Миссис Бейкер, по всей видимости, в молодости была красива. Даже сейчас лицо, покрытое морщинами, остается привлекательным. Муж любил ее до беспамятства, чуть ли не на руках ее носил, судя по тому, что она вообще ничего не умеет делать. Всю работу по дому всегда выполняла мисс Дороти Лоуман. Маргарет Бейкер даже одеваться самостоятельно не хотела. По ее словам, единственным ее занятием после (и, полагаю, до) смерти ее мужа было садоводство. Миссис Бейкер выращивала овощи и фрукты.

0917ec84c948.png


Но есть здесь какая-то неувязка. Она всю жизнь берегла себя от любой нагрузки: как умственной, так и физической. Садоводство - занятие не из легких и предполагает постоянный контакт с землей. Но ее ногти всегда находились в отличном состоянии. Не похоже было, чтобы она кропотливо пересаживала и полола растения. Впрочем, это могло быть ее очередной странностью. Скорей всего, за садом ухаживала мисс Лоуман - вот у кого руки были рабочие. А Маргарет Бейкер без зазрения совести присваивала ее труды себе.

Дороти Лоуман с самого первого взгляда вызвала во мне ряд подозрений. Под глазами у нее всегда были мешки, будто она практически не спала. Но что бы она могла делать ночью? Убирать дом? Заниматься садом? Что-то подсказывало мне, что ни один из этих вариантов не является верным.

a1ea2ce5da81.png


Впрочем, свою работу мисс Лоуман знала хорошо. Нельзя было не заметить чистоту, которую она ежедневно наводила в доме. Ни на подоконниках, ни на столах, ни на камине - ни на одной поверхности я не нашел пыли. Кухня была открыта только для Дороти Лоуман - с появлением двоих мужчин ей приходилось готовить намного больше, чем раньше, но делала она это поистине недурно.
За те два дня, что мы провели в доме, она ни разу не заговорила ни со мной, ни с Шерманом, ни с миссис Бейкер. Она лишь молча выпоняла приказания, которых, по сути, и не требовалось - мисс Лоуман всегда знала, что и когда нужно сделать.
Я так и не смог узнать ничего о ней. Как правило, профессию человека выдает его внешний вид, а его прошлое проскальзывает сквозь привычки. Но мисс Лоуман либо провела в этом доме всю свою жизнь, надраивая тарелки и застилая постели, либо очень умело скрывала информацию о себе.

Наконец, наиболее приятным мне оказался мистер Шерман Бэгли. Абсолютно бесхитростный человек, он был открыт для меня, как книга, которую я только что взял с полки. Я мог ему доверять, несмотря на наше недавнее знакомство. А он, похоже, проникся ко мне симпатией. Шерман Бэгли был военным механиком, но вскоре решил кардинально изменить свою жизнь. Приехав в город, мистер Бэгли обратился в полицейский участок с заявлением о принятии на работу. Бывший военнослужащий, аккуратный и решительный человек - таких полиция днем с огнем ищет. Поэтому теперь мистер Шерман Бэгли отвечал за безопасность Риверсайда.
Он бывал здесь раньше - в городе его знали. Но свое дество он провел не тут, а в Сансет-Вэлли. Его растил отец, поэтому неудивительно, что мальчика чуть ли не с рождения натаскивали на военное дело. Его единственный родитель умер несколько лет назад, поэтому Шерман Бэгли, молодой человек двадцати двух лет отроду, желая убежать от своего прошлого, отправился в единственное место, в котором бывал помимо родного города.

Трудно представить, чтобы такие разные люди, как мы, собрались под одной крышей. Но это был единственно возможный вариант, учитывая мои быстро утекающие сбережения. Я не единожды раздумывал о работе - еще по пути в Риверсайд. Но найти себе применение так и не смог. Мне хотелось, чтобы работа была интересной и приносила пользу окружающим. На роль пожарного я бы вряд ли сгодился, для конюха я слишком брезглив, быть учителем и вдалбливать знания в горячие юные головы тоже не хотел. Я мог бы пойти управляющим в чей-нибудь дом или бар, но так или иначе, я был бы своего рода прислугой. И, черт возьми, моя гордость мне мешала взяться за подобную работу. Я знал, что столкнусь с неизбежным: когда запасы денег истощатся, мне придется выбрать профессию, и будет уже неважно, нравится она мне или нет. Но пока я не рвался на поиски. Мне необходимо было освоиться на новом месте. За такими мыслями я и не заметил, как задремал.

fcc13a44f50b.png

+0.5 за основателя
+0.25 за друга Шермана Бэгли
9a1ed02e3890.png

Итого: 0.75

727c4664b799.png
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
3b09a9fa3db8.png


За две недели проживания в Риверсайде я так и не нашел подходящей работы. Со внесением арендной платы за месяц мой кошелек заметно похудел. 15-го июня 1910-го года, проснувшись в начале пятого утра, я решил, что если я не смогу устроиться в ближайшие несколько дней, мне придется занять первое попавшееся под руку место.

6371a48e6722.png


В это утро я по обыкновению раскуривал трубку под размеренное качание любимого кресла. Шерман вышел из своей спальни в чрезвычайно приятном расположении духа. Мисс Лоуман вошла в гостиную одновременно с ним (разумеется, не из его комнаты), поставила на стол его завтрак раньше, чем он сел за стол, и вышла до того, как он успел ее поблагодарить.

a018c81dff03.png


- Странная женщина, - прокомментировал мой сосед, принимаясь за кусочки поджаренного бекона - сколько мы тут живем, ни разу не ответила на мои пожелания доброго утра и благодарности за кушания. А с Вами она не говорила?
- Только односложно отвечала на мои просьбы, - проговорил я, умиротворенно закрывая глаза. Мисс Лоуман и ее замкнутость на тот момент меня не интересовала, что бы она там ни делала в данный момент.

9540ecdf78c9.png


Тишину в гостиной некоторое время нарушали лишь поскрипывания кресла-качалки и стук вилки и ножа о тарелки мистера Шермана Бэгли. Я взял со стола свежую газету, которую принесла миссис Бейкер. Между прочим, эта милая старушка не была навязчивой, а появлялась лишь тогда, когда была нужна. В остальное время она занималась своими делами, редко выходя из комнаты.

8f034f77ec2f.png


В газете ничего занимательного я не нашел. Лишь объявление о какой-то выставке домашних животных.

ce323a627f7b.png


Наконец, покончив с завтраком, мой сосед повернулся ко мне лицом и с самым добродушным выражением лица спросил:
- Локвуд, не хотите ли сходить сегодня в паб, пропустить по стаканчику нектара?
Я улыбнулся, зажмурив глаза и выпустив пару колец дыма. У Шермана Бэгли была одна замечательная черта характера, которую я любил в нем больше всего - он умел одной фразой вывести меня из хандры. Вообще-то, мы с Бэгли не были любителями выпить. Но почему бы, и вправду, не опрокинуть пару стаканов нектара.
- Вы сегодня как обычно? - спросил я, имея ввиду конец его рабочего дня. Шерман Бэгли был единственным человеком, которому мне не нужно объяснять то, что я хотел сказать.
- Да, в шесть вечера, - заявил мистер Бэгли, натягивая пиджак, - до скорого, Локвуд!
- До скорого, - протянул я. Спустя мгновение я уже был один в комнате.

4c9c6808c81a.png


В половине шестого я вышел из дома и направился к местному отделению полиции. Погода была замечательная - солнце светило не слишком ярко, гулял прохладный ветерок. Насладиться вечером вышли несколько людей. В основном это были пары. Дамы, закрывая свои лица веерами, заливисто смеялись, мужчины снисходительно прятали улыбки. Характерное для Риверсайда умиротворение.
Уже подойдя к зданию полиции, я едва не наткнулся на стремительно выходящую оттуда девушку.

d7e54fdbf739.png


Она, кажется, забыла правила этикета - ни следа сдержанности, присущей настоящей леди. Она была взбешена: ее брови были нахмурены, безумные глаза широко распахнуты, рот изогнулся дугой. Ей либо нагрубили, либо отказали. А вероятнее всего, и то, и другое. Она была слегка неуклюжей, особенно, когда волновалась - я видел ее всего несколько секунд, а он уже успела дважды споткнуться. Губы у нее неровные, рыхлые - она часто их покусывала, потому что нервничала. Вот и сейчас белые зубы выглянули из-под верхней губы и впились в нижнюю. Она зла, очень зла. И самым логичным, самым правильным моим решением будет бежать от нее прочь и никогда с ней не разговаривать.

- Извините, мисс, Вам нужна помощь?
Она резко остановилась и презрительно посмотрела на меня.
- Вряд ли Вы сможете мне ее оказать.
После этой фразы я как будто получил официальное разрешение на то, чтобы уйти с чувством, что я сделал все, что мог. Но почему-то я стоял, как истукан, и настойчиво навязывал даме свои услуги:
- Я уверен, что смогу Вам помочь.
Ее глаза ядовито сощурились:
- Помочь? О, да, Вы можете помочь! Но только в одном-единственном случае - если Вы видите дальше своего носа в отличии от этих идиотов в полиции.
Я слегка замешался. Таких речей от дамы я еще ни разу за све свои 20 лет не слышал.
- Что ж, - я задумчиво почесал бровь указательным пальцем, - возможно, это в моих силах.

35b521f2d0f3.png


Теперь в замешательстве оказалась она. С одной стороны я слегка остудил ее пыл, она не ожидала, что я соглашусь помочь, не узнав деталей дела. Но с другой она, похоже, не сильно мне поверила. Впрочем, говорила она уже менее эмоционально, что меня чрезвычайно обрадовало:
- Вот как? - она надменно приподняла бровь. Да уж, горячая дамочка. - И кто же Вы такой, что ставите себя превыше Риверсайдовской полиции, мистер напыщенный индюк?

- Локвуд, я не знал, что у Вас появилось новое имя! - послышался знакомый голос, прежде, чем я успел открыть рот. Я посмотрел на здание полиции поверх головы маленькой грубиянки. Она же резко развернулась, и нашим взглядам предстал радушно улыбающийся мистер Шерман Бэгли.
- Бэгли, что происходит? - спросил я, оставив леди стоять в стороне и направившись навстречу другу - Почему из Вашего участка выбежала недовольная мисс?
- Дело решили не брать, - пояснил мой сосед, пожав протянутую мной руку, - у нее кошка пропала. И она заявляет, что на нее было несколько покушений.
Я спрятал улыбку, потому что разгневанная леди уже подошла к нам и бесцеремонно вслушивалась в беседу.

59837547f3e7.png


Неудивительно, что ей отказали - станет ли полиция заниматься какой-то там кошкой..

- А, вот и Вы! - обвиняющим тоном обратилась к Шерману Бэгли моя новая знакомая, - да какой же Вы полицейский, если не помогаете людям?
- Я ведь уже объяснил Вам, мисс Шелли, - устало проговорил Бэгли, - мы не беремся за подобные дела. Приходите, когда угрожать станут Вам.
Я сдержал смешок. Шерман Бэгли мог привести человека в замешательство с каким-то поразительным изяществом. Маленькая мисс от неожиданности открыла рот. Ее волнами захватывало возмущение, и в то же время ей хотелось расплакаться, потому что казалось, что над ней смеются. Мне стало жаль ее, и прежде чем она успела высказаться, я заявил, что беру ее дело. Мисс перевела на меня взгляд своих больших голубых глаз и неожиданно успокоилась. Глаза больше не выражали негодования, а рот принял свою обычную форму. Тихая благодарность. Она произнесла “спасибо” еле слышно, но мне хватило бы и ее взгляда. Кажется, она уже жалела о том, что назвала меня напыщенным индюком. Фактически, у нее не было выбора - если ей дорога кошка, а полиция отказывает в столь пустяковом деле, то кто подойдет лучше, чем совершенно случайный знакомый? Да, идея-то, конечно, дурацкая. Кто бы стал доверять незнакомцу свое любимое животное? Но и клиентка была не совсем обычна. К тому же в полнейшем отчаянии. Я пообещал зайти к ней на следующий день, после чего мы с Шерманом Бэгли оставили ее в замешательстве около полицейского участка.
______________________________________________________________________________
Зайдя в паб, я несколько растерялся. Раньше я не бывал в заведениях подобного рода. Да и нектар пил очень редко. Шерман Бэгли уверенно проследовал к барной стойке и вопрошающе посмотрел на меня, в нерешительности мнущегося на входе. Наконец, я смог оторвать ноги от пола и приблизился к своему соседу.
Наши стаканы были уже наполовину осушены, когда мистер Бэгли поднял очень важный вопрос:
- Локвуд, почему бы Вам не пойти работать в полицейский участок?
Я отодвинул стакан. Вообще, я уже подумывал обэтом варианте, но не был уверен, что это именно та профессия, о которой я мечтал. Впрочем, я вообще ни о чем не мечтал. Обладая способностями к различным наукам, я не мог понять, куда именно меня влекло. Хотя сейчас разговор шел явно не о моих предпочтениях - мне нужны были деньги. Впрочем, я лукавил. Была одна отрасль, в которой я хотел бы освоиться. Родители были правы: я мог бы стать отличным юристом. Но знания Конституции и природное чутье не могли заменить диплома о высшем образовании, поэтому нечего было и стремиться в юриспруденцию. Еще оставлась биржа, но разве я мог обманывать людей, обещая им баснословную прибыль и при этом зная, что дело прогорит? Не мог.
- Мистер Бэгли, вы всерьез думаете, что я справлюсь с должностью охранника порядка? - с сомнением в голосе спросил я.

b46c890a78fe.png


- Я думаю, Локвуд, что именно эта должность Вам подойдет. Возможно, только эта.
- Почему? - я старался не показать, как я оскорбился, но, видимо мне это не удалось. Шерман добродушно улыбнулся:
- Леонард, Вы же сам знаете, что с Вашим характером устроиться на работу достаточно трудно. Вы слишком горд, чтобы работать на заводе. Вы считаете, что Вам уготована другая, более благородная участь. Вы не сможете быть коммивояжером, ровно как и владельцем ресторана - для этого у Вас маловато предпринимательской хватки. Но Вы блестящий химик. Я читал две Ваши статьи на днях. И первая мысль, которая у меня возникла - устроить Вас в участок. Мы могли бы работать вместе - Вы бы помогали мне разбираться со следами преступления, с которыми я не в силах справиться из-за отсутсвия достаточных знаний.
Впервые за все время нашего знакомства Шерман Бэгли говорил так много. Но в его словах была только правда. Я действительно отвергал все возможные должности, потому что считал себя выше этого. Не скрою, я очень самонадеян. Но разве это логично: человеку с приличным багажом знаний разгребать уголь или следить за работницами, которые на швейных станках сшивают обувь. И да, он читал мои статьи. Я написал их еще в подротсковом возрасте, а опубликовать смог совсем недавно. Одна из них была посвящена анализу поведения крови при воздействии на нее нескольких видов веществ. В другой я пытался систематизировать полторы сотни ядов.
Шерман, возможно, был прав, говоря, что полицейский участок - единственное место, где я смогу устроиться на работу. Но окончательного согласия я все-таки не дал.
Мы просидели в пабе недолго. Я выпил только два стакана нектару, потому что на следующий день мне нужно было зайти к мисс Шелли, и я хотел, чтобы мой мозг был способен хотя бы на элементарные действия.
_______________________________________________________________________________
На следующий день я, как и обещал, пришел к мисс Шелли, проживающей по адресу Переулок Догвуд, 16.

e9dec2cf2681.png


Она меня ждала. Признаться, я даже не знал, с чего начинать. Кошек я никогда не искал, откуда начинать понятия не имел. Мисс Шелли была одета в длинный бежевый плащ и широкополую шляпу. Если бы я встретил ее на улице в таком облачении, то подумал бы, что она частный детектив.

c6ef353ee1c1.png


- О, Вы, наконец, пришли, мистер Локвуд.
Мистер Локвуд, хм. Еще вчера я был напыщенным индюком. Что ж, если дело касается домашних любимцев, видимо, и от индюков бывает польза.
- Да, мисс Шелли, как и обещал.
- Присаживайтесь, - она махнула рукой на кресло около окна. Я сел. Она тоже - прямо напротив меня. Молчит.
- Вы можете посвятить меня в события последних нескольких дней до того и после того, как Ваша кошка была...хм...украдена?

Она рассказывала долго. Ее кошка - многократный призер выставок, ее гордость и, видимо, единственный друг. Кошка пропала вчера утром, до этого времени вела себя, как обычно. Никаких зацепок. И тут в моей голове всплыло объявление о предстоящей выставке домашних животных, которая должна была проводиться сегодня вечером.
- Мисс Шелли, Вы собирались идти на выставку сегодня? Я имею ввиду, со своей кошкой? - спросил я, скрещивая руки на груди.
- Да, - уверенно ответила мисс, - и мы собирались выиграть. - Она вдруг осеклась, видимо, до нее дошла та же мысль. что и до меня, - Вы хотите сказать, что это…
- Да, полагаю, это сделал кто-то из Ваших более слабых противников, - заключил я, - а если выставка уже окончена, а преступник более не имеет на Вашу кошку никаких видов, то ее, скорей всего, Вам вернут.

3c9d031e4a55.png


В подтверждение моих слов за дверью послышалось громкое мяуканье. Мисс Шелли сорвалась с дивана и бросилась к двери. На пороге сидела ее белая кошка, слегка потрепанная и грязная, но живая. Мисс Шелли схватила свою любимицу на руки и принялась обнять ее и целовать в макушку.
Я раскрыл дело. Хотя и понятия не имел, было ли правдой то, что я говорил. Мне вообще поначалу казалось, что кошка просто убежала, а потом вернулась. Но когда я ее увидел, то должен был все-таки отказаться от этой версии - кошка явно чему-то сопротивлялась: на ней не хватало нескольких клочьев шерсти и, по всей видимости, была вывихнута правая передняя лапка.

fa8a3c1399ac.png


Вполне вероятно, ее украли. Но для чего? Для того, чтобы устранить конкурента? Может быть, кто знает.

Мисс Шелли, наконец, вспомнила обо мне и принялась рассыпаться в благодарностях. Стоило ей заикнуться о поиске предполагаемого преступника, я тут же умыл руки:
- Мисс Шелли, Ваша кошка у Вас, целая и невредимая. Я не занимаюсь поиском преступников. Я не детектив. Если Вы хотите его найти - обратитесь в полицию.
При упоминании о полиции хорошенькое личико мисс Шелли скривилось, но, кажется, она осталась довольна результатом и отказалась от поимки преступника.

Домой я вернулся совершенно уставшим.

0f0ef2ca6a24.png


Сидя вечером за книгой, я думал о том, что со мной произошло за последние два дня.

4e4be60963da.png


Пожалуй, стоит принять предложение Шермана Бэгли об устройстве в полицейский участок. Но, конечно же, я не собирался становиться сыщиком или полицейским: то, что кошка нашлась после моего предположения - это чистая случайность, не иначе. Но я неплохо разбираюсь в химии, а в полиции, полагаю, нужны такие люди. Из нас с Шерманом могла бы выйти неплохая команда.
Приняв ванну, я окончательно расслабился, стараясь смыть с себя усталость.

79ff14f269f1.png

без изменений.
Итого: 0.75
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
76c7ef24ca58.png


Я все же устроился в полицейский участок. И считаю большой удачей то, что приставили меня все-таки к Шерману Бэгли. За месяц проживания в Риверсайде мы с ним сильно сдружились. Да и у меня достаточно тяжелый характер, чтобы сойтись с кем-то еще.

d176f66f664b.png


Работа была самой что ни на есть подходящей для меня - мне не надо было приходить в участок каждый день и торчать там без дела. Как только моя помощь требовалась - ко мне прибегал мальчишка-посыльный и приносил весточки от Шермана с просьбами срочно придти.

Вызывали меня нечасто, а если и вызывали, то ненадолго. Так что большая часть дня у меня оставалась свободной. И что же я делал? Предавался науке. Для того чтобы оказывать серьезную помощь полиции, (в недалеком, полагаю, будущем) мне потребовалось бы больше знаний, чем я имел сейчас. Поэтому я посещал библиотеки и книжные магазины и скупал все, что могло иметь отношение к химии.

23fd4ea1787b.png


С заработанных в участке денег я покупал специальное оборудование, поскольку должен был разбираться в веществах не только в теории, но и на практике. Особенно на практике. Миссис Бейкер стала часто жаловаться на вонь из моей комнаты - не всегда опыты оказывались удачными, поэтому я попросил ее освободить для меня и моей маленькой лаборатории подвал.

95ab882b43b9.png


Я стал жить, как затворник. И выходить из подвала, только когда был нужен Шерману. Ужинал я позднее остальных, потому что совсем терял ход времени. Но что меня больше всего удивляло - мисс Лоуман всегда была начеку. Я поднимался в гостиную в два часа ночи, и на моем столе уже стоял горячий ужин. Такая поразительная точность определения времени моего нахождения на месте казалась мне очень подозрительной. Признаться, я стал побаиваться служанки.

В один из долгих вечеров, когда я сидел за лабораторным столом, в подвал спустилась миссис Бейкер. Она помахала рукой перед своим носом - видимо, я тут совсем завонялся со своими экспериментами.

65de7da03e60.png


Но вопреки ее вечному ворчанию о моих химических опытах, она была настроена дружелюбно. Я никогда еще не слышал, чтобы ее голос звучал так ласково:
- Леонард, Вы бы пошли поели. Я Вас не видела со вчерашнего утра, все торчите в подвале.
Я скинул с себя халат и отошел от лабораторного стола.

7dbd99f45278.png


- Миссис Бейкер, - поднял я на нее глаза поверх своих пробирок, - не беспокойтесь, от голода я не умру. Это ведь всё нужно, - я развел руками, показывая на вещества в склянках, - как, по-Вашему, я смогу определить, как был отравлен человек и был ли он отравлен вообще, если не буду знать, как происходит реакция?
Миссис Бейкер растерялась. Она была милой старушкой, но такой недалекой, что любое аргументированное мнение моментально ставило ее в тупик. Но мне было приятно ее волнение за меня.
- Спасибо Вам, - искренне поблагодарил я, - я поднимусь наверх через час.
- Вот и славно, - ответила она, хотя по ее интонации я понял, что ничего славного она в текущем положении дел не находит.

5b9895323fa2.png


Через час я, разумеется, наверх не поднялся - для моего опыта нужно было больше времени, а потом я так увлекся, что и думать забыл о голоде и о том, что спина невероятно болит от долгого стояния за лабораторным столом.

Наверху послышался сдавленный крик и звук бьющегося стекла. Наверно, миссис Бейкер опять что-то уронила - она жуткая растяпа. Но когда крик раздался в следующий раз, от неожиданности я вздрогнул и пролил несколько капель реагента. Чертыхнувшись, я поторопился убрать лужицу. Наверху топот. Беспокойный. Человек очень напуган. Тяжелая поступь. Миссис Бейкер…. Я бросил все свои пробирки и рванул наверх, но… оказался заперт. Я стал дергать крышку люка, ведущего наверх, но бесполезно - меня закрыли снаружи. Крики миссис Бейкер становились все громче. Что там, черт возьми, происходит. Я рванул к крохотному окошку, которое немного выступало над фундаментом. Пролезть в него я бы не смог. Зато смог бы сделать кое-что другое.

Я посмотрел на часы, болтавшиеся на моей руке. Начало десятого. Как раз в это время мальчишка-почтальон приносит газету на наш участок. Открыть окно оказалось не так-то просто. Задвижка, еще недавно отлично работавшая, теперь отказывалась открываться. Времени у меня было немного - миссис Бейкер наверху уже начинала молить о пощаде. Я схватил кочергу, валявшуюся в куче всякого хлама, который миссис Бейкер каждый год отправляла на хранение в подвал, и пробил ей окно. Как раз вовремя - мальчишка-почтальон подходил к нашему ящику, я слышал его шаги и видел маленькие ножки.
Я тихонько подозвал его. Мальчишка присел на корточки и в недоумении уставился на меня.
- Беги в полицейский участок, скажи Шерману Бэгли, чтобы он срочно бежал домой - миссис Бейкер в опасности. Все понял? - я всунул ему в руку шиллинг, и мальчишка, кивнув, стремглав побежал в сторону участка.

А мне надо было что-то делать. Я не мог сидеть сложа руки, пока миссис Бейкер надрывала горло от криков - впрочем, достаточно тихих, чтобы их не услышали на улице - по всей видимости, у нее во рту был кляп.
Я попытался выбить люк. Но скорей всего, на него поставили какой-то тяжелый предмет. Поэтому даже если мне удалось бы выбить замок, поднять люк я бы не смог. Пока мальчишка добежит до участка, позовет Шермана и тот прибудет сюда, может быть уже поздно.

Окно было разбито, а значит, звуки беспрепятственно выходили на улицу. Надеюсь, в соседнем доме кто-то есть. Кто-то, кто знаком с азбукой Морзе. Я схватил кочергу и принялся лупить ею по трубам, выходящим в подвал, отбивая спасительный SOS. Наверху все на мгновение затихло. Миссис Бейкер больше не кричала, а я перестал слышать, как преступник передвигается по дому. Но кочергу я не отбросил. Как раз тогда, когда я собрался послать сообщение в пятый раз, недалеко от разбитого окна я услышала поспешные шаги по газону. Обрадованный, что привлек чье-то внимание, я подбежал к окну и увидел подол платья. Женщина. Не самый лучший вариант развития события, но надо пользоваться тем, что есть. Незнакомка наклонилась к окну, и я увидел… Мисс Лоуман. Я никогда не видел ее такой. Прическа растрепалась, глаза напуганные:
- Мистер Локвуд, что Вы тут творите? - обеспокоенно спросила она.
- Там наверху кто-то напал на миссис Бейкер.
Мисс Лоуман в ужасе приложила ладонь ко рту. И хотя я был обеспокоен, но заметил, что прежде она не показыала ни одной своей эмоции. Впрочем, ситуация-то, конечно, нестандартная. Она все-таки привязана к миссис Бейкер.
- Я не могу выйти, кто-то запер люк снаружи.
Мисс Лоуман не стала дослушивать мои объяснения, а смело ворвалась в дом. Какое-то время я слышал наверху возню. Дважды воскликнула миссис Бейкер. Потом я услышал, как по полу двигается что-то тяжелое. Скрипнул замок, и крышку люка поднялась. Я рванул к выходу.

Яркий свет на какое-то время меня ослепил. Когда я, наконец, открыл глаза, я увидел кресло, которое, как я и догадался, поставили на крышку люка. На полу, на подогнутых коленях сидела заплаканная миссис Бейкер. По квартире нервно расхаживала раздосадованная мисс Лоуман, заглядывая в развороченные шкатулки и ящики комодов. По гостиной кругом лежали осколки разбитых тарелок.

1f82557fd7ae.png


- Все вынесли. Все драгоценности, - холодно вынсла свой вердикт служанка.
- Всее-ее-ее, - вторила ей захлебывающаяся в слезах миссис Бейкер. Я ничего не понимал. И никто не торопился мне объяснять. Кроме того, обе эти леди перенесли сильное эмоциональное потрясение, а потому я решил начать с простых вопросов:
- Куда делся грабитель, мисс Лоуман?
- Вашими стараниями он сбежал, мистер Локвуд.
- Что? - пораженно воскликнул я. - С чего бы тут была моя вина? Объяснитесь!
Мисс Лоуман презрительно на меня посмотрела, скрестив руки на груди, и не скрывая своего раздражения процедила:
- Вы подняли в подвале такой шум, когда колотили по трубам кочергой, что грабитель счел нужным сбежать, что неудивительно.
- Откуда Вы знаете, что я колотил по трубам именно кочергой? - спросил я, - я мог делать это любым предметом.
Если бы на нее смотрел Шерман Бэгли или миссис Бейкер, они бы ничего не заметили. Но во мне уже давно крылось подозрение, поэтому я не стесняясь рассматривал каждый кусочек лица мисс Лоуман. И после моего вопроса она всего на миг растерялась. Служанка овладела собой достаточно быстро, чтобы скрыть свое замешательство. Но я успел его заметить.
- Я видела ее у Вас в руках через окно в подвале.
Ее ответ был вполне убедительным и единтсвенно верным. Но она все же замешалась сначала, а это все, что нужно было мне узнать, чтобы мое подозрение укрепилось. Поэтому следующий вопрос я задал также внезапно, как предыдущий, намереваясь выбить почву из-под ног мисс Лоуман:
- Стало быть, Вы не видели преступника?
- Нет, - с каменным лицом ответила мисс, - он убежал до того, как я вошла.
- А где Вы вообще были все это время?
- Я ходила за продуктами, - почти истерично ответила мисс Лоуман.

3d727483a20c.png


Я обратился к миссис Бейкер:
- Вы помните, как выглядел грабитель?
- Ннн-нет, - заикаясь прохрипела миссис Бейкер, прикладывая платок к глазам, - он подошел кк-кко мм-мм-мне сзадиии-и и ууу-уударил. А потом зза-ззавязал мне глаза и привя-яя-зал к стулу.
- Тогда где же повязка на глаза? - развел руками я, - где то, чем он Вас привязывал?
- Он все забрал с собой, - ответила мисс Лоуман, хотя от нее я меньше всего ожидал ответа. На мой вопросительно-подозрительный взгляд она сказала - Неужели Вы думаете, что он оставил бы Вам такие ценные улики?
- А Вы неплохов этом разбираетесь, - едко заметил я, сделав шаг в сторону мисс Лоуман.

3aede595e964.png


- Что...что Вы хотите этим сказать? - повысила голос служанка и сделала ответный шаг мне навстречу - Что это я воровка? Да как Вы смеете?
- Ннет-ннет, мистер Локвуд, - промычала миссис Бейкер, - Дороти не могла, я ей ддоо-ддоверяю, как себе.
Я открыл было рот, чтобы задать мисс Лоуман еще один вопрос, но входная дверь распахнулась, и в дом влетел Шерман Бэгли. Он тяжело дышал после бега. На его лице было написано сильнейшее разочарование - он понял, что опоздал.
Следом за ним в дом вбежал Джордж Дин - начальник полиции, которого Шерман прихватил с собой для подмоги. А мистер Бэгли-то изрядно перепугался.
Уже через несколько минут они составляли дело, а миссис Бейкер, все еще всхлипывая, давала показания. Украли немного - какую-то цепочку и пару колец. Хотя они все же имели ценность, вряд ли с них можно было хорошенько поживиться. Но меня беспокоило совсем не это. Своими подозрениями я поделился с Шерманом, отведя его в сторону, пока второй полицейский расспрашивал мисс Лоуман.

8af60024c2bd.png


- Бэгли, мне кажется, виновата мисс Лоуман.
- Бросьте, Локвуд, - встряхнул головой Шерман, как будто пытался отогнать мысль, которую я ему предложил, - она давно уже живет в этом доме. Если бы она хотела украсть, то сделала бы это давно. А не тогда, когда в доме появилось два полицейских.
- Но Шерман, - протестовал я, - это все странно. Преступник исчез не именно тогда, когда она входила в квартиру, миссис Бейкер сама сказала, что какое-то время просидела одна в комнате. И только потом туда вошла Лоуман. К тому же… как преступник мог знать, что я сижу в подвале, и намеренно меня закрыть там заранее. Кто мог знать, что я ставлю опыты именно там?
- А вот это уже серьезно, Локвуд, - почесал бровь мой напарник, - давайте пока проведем экспертизу отпечатков пальцев и поищем улики.

7239e7092451.png


- Да что искать, - проворчал я, когда Шерман уже отходил от меня, - я и так уже все осмотрел. Работа была сделана очень чисто. Ни одного следа не оставила.
- Не оставил, - поправил меня Шерман, - давайте пока не будем зацикливаться на том, что преступник может быть женщиной.
Я молча кивнул, но все же не мог согласиться с тем, что преступником может быть кто-то еще, кроме Лоуман. Хотя предубеждение, конечно, ошибочный путь. Но я был уверен в том, что это она. Когда полиция ушла, служанка вернулась к своим обязанностям. Но все-таки что-то в ее поведении изменилось.

7832850a9cbc.png

06896dc7bf23.png

dcaba9bb6838.png

без изменений
Итого: 0.75
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
d7fd33bf1a07.png


С того дня, как миссис Бейкер ограбили, я стал относиться к мисс Лоуман с еще большей подозрительностью. Мы с Шерманом так ничего и не смогли ей предъявить за исключенем того, что она вышла из дома именно в то время, когда было совершенно преступление, и вернулась до того, как грабитель сбежал. По поводу подвала доказать я ничего не смог - хотя я слышал, как двигали кресло над люком, на деревянном полу не осталось никаких следов. Оказалось, что и замка на крышке люка не было - никто его не запирал. Мисс Лоуман отрицала то, что она имеет к этому какое-то отношение, миссис Бейкер - тоже. Получилось, что я просто слабак, которому не хватило сил открыть крышку люка, а потому мне показалось, что она заперта. В эту чушь поверили все, кроме нас с Шерманом. Я обшарил весь день, но не нашел ни единой улики. Работа была выполнена настолько аккуратно, что схватиться хоть за какую-то зацепку было нельзя.

После этого я перестал разговаривать с Лоуман вообще. Каждый день мне приходилось засовывать в стаканы с напитками лакмусовые бумажки и проверять еду посредством проведения несложных реакций на наличие яда. Я стал параноиком. Даже в собственной комнате я не был в безопасности. Не говоря уже о подвале. Поэтому спать я стал чутко, а лабораторный стол вынес на улицу, где сколотил что-то вроде шалаша. Шерман никакой маниакальной боязни за свою жизнь не показывал, но я знал, что он тоже был напряжен.

81bbd331b28f.png


Сама мисс Лоуман стала еще более нелюдимой, чем прежде. Первую неделю я установил за ней слежку. Ее комната находилась в другом крыле дома, но входная дверь все равно была лишь одна. Поэтому семь дней кряду я всю ночь не смыкал глаза, прожигая взглядом крыльцо. Но безрезультатно. Мисс Лоуман никуда не выходила вечером. Зато выходил я. И прогуливался мимо ее комнаты, проверяя притоптана ли под окнами трава - она ведь могла воспользоваться и другим выходом. Правда, мне трудно было представить леди, вылезающую через окно. Впрочем, речь шла явно не о леди.

Каждое утро и каждый вечер на моем столе неизменно появлялись пока еще не отравленные блюда. Обедал я в пабе или непосредственно в участке. Только там я мог не бояться за свою жизнь, хотя ежечасно сталкивался с убийствами, рассматривал жертв преступления и иногда помогал выйти на след негодяя. Но здесь же совершенно другая ситуация: одно дело ловить преступников, которые где-то там, а другое - жить с ним в одной квартире. К тому же преступников я не ловил - этим занимался Шерман. Я лишь проводил несколько реакций прямо на месте, выясняя точное время смерти, наличие в крови ядов и прочих примесей, состояние зубов и ногтей - словом, все, что могло помочь следствию. Остальную работу Шерман проделывал самостоятельно.

В таком напряжении прошел месяц. Я и вовсе перестал спать. Под моими глазами залегли темные тени. Я стал нервным и взвинченным, несколько раз провоцировал мисс Лоуман, но та неизменно молчала. Иногда я забывал про лакумсовую бумажку и оставлял ее в своем стакане, выпивая вместе с кофе или чаем. Я стал беспокойным, рассеянным, потерянным. Так больше продолжаться не могло. Я терял бдительность и от этого все больше пугался. Я понятия не имел, чего можно было ожидать от служанки, поэтому старался как можно больше часов в сутки быть начеку. Лоуман все видит и все знает. У нее есть ключи от всех дверей дома. Чего доброго, еще прирежет в собственной постели.

b7455ed5244b.png


Миссис Бейкер после недавнего инцидента, видимо, предчувствуя или предубеждая возможную кончину, засела писать завещание. И вот тут-то мисс Лоуман и показала себя. Я так долго ждал этого момента.

d971f13f9eb7.png


Проходя мимо согнувшейся над письменным столом хозяйки, она незаметно взглянула в листок и мгновенно поменялась в лице. Такой изуродованной гневом гримасы я еще никогда не видел. Но пропала она также моментально, как появилась - мисс Лоуман поразительно быстро брала себя в руки. Она сделала вид, что ее раздражение вызвано ожогом, который она получила, случайно окунув пальцы в чашку горячего чая. Но меня нельзя было обмануть - я видел, что между намеренным ожогом и гримасой прошло по меньшей мере две секунды, и шли эти действия в обратной последовательности.

Меня заинтересовало, что так рассердило служанку. Она наверняка рассчитывала, что миссис Бейкер перепишет все свое состояние на нее, как на единственного близкого человека. Но, мимоходом заглянув в листок с завещанием (мне было бесконечно стыдно, но того требовало дело), я заметил, что по меньшей мере половина сбережений миссис Бейкер предназначалась сиротскому приюту, расположенному в дальнем конце города.
Мою извечную сонливость как рукой сняло. Мисс Лоуман должна была показать себя в ближайшие пару дней. Наверняка ее руки еще потянутся к завещанию. И тогда я буду рядом.

Но меня могли вызвать на дело, и миссис Бейкер должна была бы опять остаться в доме наедине с мисс Лоуман.

d9f6173708e8.png


Два дня прошло с того момента, когда я заметил недовольную гримасу служанки. Два дня я караулил ее везде, где только можно, стараясь быть незаметным. Но меня когда-нибудь должны были вызвать в участок, и я был бы вынужден идти. И мисс Лоуман была бы потеряна. Тогда я решил схитрить. Договорившись с Шерманом, я сымитировал экстренный вызов в участок, а сам, сделав большой круг, подкрался к дому со стороны безлюдного леса. Я заглянул в окно, ведущее в спальню миссис Бейкер - она мирно спала на кровати, как всегда делала после обеда. Быстро обогнув дом, я заглянул в окна мисс Лоуман, но они были занавешены. Мне пришлось сделать еще одно кольцо вокруг дома - теперь уже по направлению к своей комнате. Я оставил окно приоткрытым, поэтому без труда влез внутрь, уповая на то, что никто не увидит, как я влезаю в дом, и не затрубит тревогу.

Оказавшись в своей спальне, я тихонько подошел к двери и прислушался. Тишина. Хотя нет. Я слышу шаги. Тихие-тихие, но тяжелые. Мисс Лоуман не мешало бы сбросить вес, чтобы проворачивать свои операции. Я немного приоткрыл дверь - благо она не скрипела, ведь совсем недавно я смазал все двери в доме. Прокравшись в гостиную, я услышал тихий-тихий щелчок - это Шерман лезет в свою спальню. Мне нужны были свидетели, чтобы доказать виновность мисс Лоуман. Шерману удалось отпроситься с работы. Не знаю, какую причину он назвал, но если мы сегодня не схватим преступницу, у него будут проблемы. Я удивлен, что Бэгли вообще согласился на мою просьбу. Так или иначе отступать было некуда.

18484fe63ef2.png


Я приоткрыл дверь гостиной и выглянул. Как раз в это время за углом, ведущим в комнату миссис Бейкер, мелькнул подол платья мисс Лоуман. Парой шагов я сократил расстояние между нашей гостиной и дверью в комнату старой леди. Судя по звукам, доносившимся из комнаты, мисс Лоуман копалась в шкафах комода. Я заглянул в щель между дверью и дверным косяком.

c525e1b6d754.png


Служанка, наконец, вытащила то, что искала - лист с завещанием. Злобно улыбнувшись, она спрятала его в лиф платья. На место взятого листа она положила тот, что принесла с собой. Фальшивое завещание! И как она только ухитрилась его подделать. Неужели копалась в черновиках? Или сымитировала почерк хозяйки?

9d5e7289aa07.png


Покосившись на миссис Бейкер, все это время мирно спавшую, Лоуман уже собралась выходить, как вдруг я покинул свое убежище и вышел ей наперерез.
Она вздрогнула:
- Мистер Локвуд, я.. не слышала, как Вы вошли.
- Как странно, мисс Лоуман, - вкрадчиво говорил я, шагами отмеряя теперь уже потерянный ход к отступлению воришки, - Вы все это время так плотно держали язык за зубами, а вот я поймал Вас в компрометирующей ситуации, и Вы так разговорились.
- Я не понимаю, - попыталась притвориться невинной овечкой она.
- Я все видел, - отрезал я, остановившись и уперев руки в боки, - я видел, куда Вы спрятали завещание.
- Так может, попробуете его достать? - нахально спросила она, поднимая на меня свои бесстыжие глаза, - а я скажу, что Вы до меня домогались. Когда я закричу, хозяйка проснется, и у меня будет свидетель. Вы ничего не докажете, Локвуд, - она стала потихоньку приближаться ко мне, но я, весь месяц пытавшийся ее поймать, теперь стоял, как вросший в пол, - скорее попадете впросак. Я расскажу всем, что Вы сами украли цепочку и кольца, и все это время пытались переложить вину на меня. Поэтому топтались под моими окнами и провоцировали меня, - она гадко улыбнулась.
- К сожалению, мисс Лоуман, я веду игру не совсем честно, - улыбнулся я в ответ, - дело в том, что у меня есть свидетель.
Шерман вышел именно на предоставленное ему место, и мисс Лоуман растерялась. Ее глаза забегали, она не знала, что сказать. Последние слова я произнес громко, и этого было достаточно, чтобы миссис Бейкер проснулась и, прижимая одеяло к подбородку, стала вопрошать, что в ее комнате делают мужчины.

Мисс Лоуман взяли под стражу. Процесс длился достаточно долго - доказать, что именно она украла цепочку и кольца, не удалось. А вот завещание и правда оказалось у нее. Отвертеться было трудно. Впрочем, преступления, как такового, совершено не было, а потому мисс Лоуман не посадили в тюрьму - ее лишь взяли под наблюдение и, разумеется, запретили продолжать работать служанкой.

be8f339830da.png


Миссис Бейкер еще пару недель причитала, что пригрела на груди змею. Завещание было переписано, теперь мисс Лоуман не доставалось ничего. Однако возникла проблема отсутсвия служанки. Миссис Бейкер отказывалась нанимать кого-то, потому что все еще была привязана к мисс Лоуман - они прожили вместе почти три десятка лет, и хозяйка заявила, что привыкать к новым служанкам не хочет. Она пыталась готовить и убирать в доме сама, но возраст не позволял ей много трудиться. Да и мы с Шерманом чувствовали себя неловко. В конце концов, было решено нанять новую служанку. Мы дали объявление в газету, и этим же вечером раздался стук в дверь. Я потянул за ручку двери и обнаружил за порогом человека, которого меньше всего ожидал увидеть.
- Здравствуйте, я по объявлению. Меня зовут Констанция Шелли.

e010cdd06114.png

без изменений
Итого: 0.75
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
c5c3aecabd41.png


Я был потрясен, смущен и ошеломлен.
Эта маленькая леди стояла на пороге с саквояжем в руке. Выглядела она на удивление мило. Я не мог признать в ней ту сумасшедшую кошатницу, какой я ее видел, когда мы познакомились. Откровенно говоря, я только сейчас смог ее по-настоящему разглядеть. На ней было скромное розовое платье. Теперь я заметил и ее женственность, и застенчивую робость, и взгляд ее улыбающихся глаз, которые выглядывали из-под больших очков. Она была такая маленькая и хрупкая, что мне казалось, будто саквояж для нее непомерно тяжел, и она переломится на две части под его тяжестью.
Ее тихий смешок привел меня в чувство, и я смутился. Оказалось, я застыл, как истукан, держа даму на пороге. Посторонившись, я пропустил ее в дом. К тому времени в гостиной уже собрались все обитатели дома.
Как странно. Странно, что я раньше не заметил то, как она красива. О, конечно, я заметил. Но тогда она была взбешена, и это бросилось мне в глаза. Впрочем, слишком доверять ей я бы не стал. Вряд ли миссис Бейкер возьмет ее в служанки. Ведь старушка стала совсем помешана на безопасности, и не будет брать человека с улицы.

- Констанция, дорогая! - бросилась к гостье с объятиями миссис Бейкер.
Мы с Шерманом недоуменно переглянулись. Я не знал, что эти две дамы знакомы. Оказалось, они общаются уже несколько лет и, как я понял из разговора, коего стал случайным свидетелем, мисс Шелли долгое время была в отъезде.
“На кого же она оставила свою кошку?”, - почему-то именно эта мысль первой пришла ко мне в голову.

aca13b947858.png


Дамы вскоре втянули в разговор и нас с Шерманом. Мы оба поняли, что мисс Шелли уже заочно принята на должность служанки, чем я был чрезвычайно удивлен. Эта девушка, такая благородная и грациозная, не может убирать наше грязное белье и готовить нам завтраки.

3898b903afde.png


Это было бы чем-то из ряда вон выходящим. Я не мог понять, почему такая шикарная дама решилась на такую неблагодарную работу. Ее руки не созданы для того, чтобы стирать и обжигать их об горячую плиту - они должны ласкать мужа и нянчить детей, раскрывать веер, надевать изящные перчатки, кольца, браслеты. Я не мог понять, почему и зачем она здесь. Шерман весь вечер молчал.

И только под ночь, когда все стали расходиться по своим комнатам, мы с Шерманом перебросились парой фраз.
- Шерман, Вам не кажется, что она не может работать горничной?
- Почему же? - сдерживая зевок, спросил мой друг.
- Она слишком изящна и благородна, - ответил я таким тоном, будто это очевидно.
- А уж не влюбились ли Вы в нее, дружище, - смешливо сузил глаза мистер Бэгли и похлопал меня по плечу.
- В этом нет ничего странного, на мой взгляд, - не стушевался я. Шерман умерил свой пыл, хотя его глаза заговорщецки улыбались:
- Ей нужны деньги, потому она пришла. Бог мой, Локвуд, неужели Вы не слышали разговора?

b85014893b83.png


А ведь я и правда ничего не слышал. Я был занят лишь тем, что разглядывал, бессовестно разглядывал мисс Шелли. И думал о ней.
Между тем, Шерман, пожелав мне спокойной ночи, отправился в свою комнату.

На следующее утро я проснулся в чрезвычайно бодром настроении духа. Мне было очень любопытно, как покажет себя мисс Шелли в роли горничной. С первого взгляда на нее я определил, что она белоручка. Скорей всего, завтраки, обеды и ужины у нее будут подгорать или получаться невкусными, а в квартире будет грязно. И тогда она уйдет сама, поняв, что не создана для такой работы.

Какого же было мое удивление, когда выйдя из комнаты, я обнаружил кристалльную чистоту кругом. Даже при мисс Лоуман дом не был так хорошо прибран (она, конечно, была преступницей, но свою работу знала). Я сел за стол и приготовился ждать, когда двери гостиной откроются, и мне подадут завтрак - так и не смог отделаться от этой привычки. Но мисс Шелли была не такой проницательной, как мисс Лоуман. Поэтому я просто сидел один и пялился в одну точку. Когда я, наконец-то, понял, что могу просидеть так половину дня, я вышел во вторую гостиную и тут же наткнулся на мисс Шелли. Она в спешке шла на кухню с подносом в руках.

70c8d26242bd.png


- А, уже проснулись! - улыбнулась она. Констанция Шелли обладала какой-то внутренней притягательностью. Она вся светилась обаянием. Но самое главное, что она давала дому - это уют. Так хорошо я еще никогда себя не чувствовал, находясь здесь. От мисс Шелли пахло свежей выпечкой, ее глаза лучились радостью, когда она улыбалась, а в гостиной в музыкальном проигрывателе звучала французская музыка. И этого мне оказалось достаточно, чтобы быть счастливым в тот момент.
- Да, мисс Шелли, - я любезно ей поклонился, - как Вам спалось на новом месте?
- О, просто прекрасно, мистер Локвуд, - воодушевленно говорила она, держа теперь поднос на одной руке и поправляя прическу другой. Только тогда я рассмотрел, что на подносе стояли тарелки с поджаренными тостами, малиновым джемом и сливочным маслом. Очевидно, она хотела уже накрывать на стол для нас. Мисс Шелли обратила внимание на мой беглый взгляд и улыбнулась, - Я как раз собиралась подавать завтрак. Мистер Бэгли уже проснулся.
- Не знаю, я его еще не видел, - пожал плечами я, но моя собеседница отрицательно помотала головой:
- Это не вопрос, мистер Локвуд. Я знаю, что он уже встал и сейчас, вероятно, одевается.

d0107a4cb926.png


Я слегка опешил от такой осведомленности. Тогда-то я и решился задать вопрос, который меня давно мучал:
- Как Вы понимаете, что мы уже проснулись, если нас еще не видели и не слышали нашего разговора?
Мисс Шелли умиленно улыбнулась:
- Вы очень громко топаете, мистер Локвуд. Как и мистер Шерман. А сейчас извините, мне нужно вернуться к делам, - она кивнула на поднос, - можете садиться за стол.

Мисс Шелли была настоящей леди. Но было в ее поведении то, что меня раздражало - она всегда будто сама решала, когда разговор должен начаться и закончиться, когда пора применить свое очарование, а когда нужно проявить холодное отношение. Она как будто контролировала всё и вся.

53734045a6c4.png


От этого я чувствовал себя немного угнетенным. Шерман этого не замечал. Но мисс Шелли вела себя с ним совсем по-другому. В их отношениях я не заметил ни следа дружественности. Наверно, это из-за того инцидента с кошкой, когда Шерман ей отказал. Кстати, меня по-прежнему волновал вопрос о том, почему мисс Шелли приехала без своей домашней любимицы. Когда я спросил у нее, она что-то пробормотала про проблемы со здоровьем кошки и невозможность устроиться на работу вместе с животным. Словом, я так и не понял, куда она ее дела.

57a299454f44.png


О мисс Лоуман больше не вспоминали. Меня перестали вызывать на дела - преступления заметно сократились в последнее время. С мисс Шелли мне было легко - в отличии от молчаливо-опасной Лоуман, наша новая горничная была очень словоохотлива. И утром, и днем, и вечером можно было услышать от нее мягкие добрые слова. Только с приходом Констанции Шелли я понял, что в доме находится женщина. Впервые, пожалуй, за то время, что я жил в Риверсайде, я чувствовал себя в такой безопасности.

+0.25 за друга - Констанс Шелли
Итого: 1
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
ee77f9956b81.png


-Шерман! Вас вызывает Шерман, скорее!

57a093bfc762.png


Я широко открыл глаза и сел на кровати в полном непонимании того, где нахожусь и почему мисс Шелли, бесцеремонно вломившись ко мне в комнату, трясет меня за плечи.
- Мистеру Бэгли нужна Ваша помощь, Локвуд, - чуть ли не плача кричала мисс Шелли.

2db251ce1715.png


Разум сразу включился и заработал на полную мощность. Я моментально пришел в себя и вскочил с кровати. Забыв о правилах приличия, рывком скинул пижаму. Констанция Шелли запунцовела и отвернулась.
- Что с ним? - резко спросил я.

dcece0caa895.png


- Не передал, - я не видел ее лица, но был уверен, что она говорила через плотно сжатые от возмущения губы, пока я натягивал штаны.
- Ясно. Спасибо, - коротко бросил я, выбегая из спальни и на бегу надевая пиджак, оставив мисс Шелли в растерянности.

96ff66d7c44a.png


Я никогда не бегал так быстро. Пару раз я чуть было не попал под кэб. Водилы громко ругались, все же не забыв об английской вежливости:
- Эй, мистер, Вам жить надоело?

8d5ac237ecb5.png


Не надоело. Но я был обязан успеть. Я добежал до перекрестка и остановил кэб, встав ему наперерез посреди дороги. Водитель возмутился, но я всунул ему в руки несколько смятых долларов, и он замолчал. Мы ехали не к полицейскому участку. Мальчишка посыльный, задыхаясь от быстрого бега, в двух словах объяснил мне, где меня ждет мой напарник. В какой же дыре Вы оказались, мистер Бэгли - Вас забросило на самую окраину города в ветхую хижину. Надеюсь, Вы дождетесь меня.

913ad3fa7278.png


Хотя водитель, похоже, уяснил всю серьезность ситуации, я пытался на всякий случай вспомнить карту города во всех мельчайших подробностях. Медлить было нельзя, мне была дорога каждая минута и каждая секунда. Прикидывая, где можно срезать путь, я говорил водителю, где нужно обогнуть фабрики и офисные здания, петляя по подворотням. По неосторожности мы чуть не сбили молодую леди, и сопровождавший ее молодой человек был готов заступиться за честь своей дамы. Но мы не могли останавливаться и выяснять обстоятельства. Из окна кэба я выкрикнул извинения. Честь подождет.

Что я буду делать, когда прибуду на место? Вломлюсь в хижину, переполошив всех, или прокрадусь тихонько, попытаясь оценить ситуацию? Нет, на это уйдет слишком много времени.

a98075e94631.png


А вот и она, хижина. Вокруг, как всегда, все тихо - кажется, что это обычное заброшенное здание. Как бы не так - Шерман выслеживал этих ребят больше двух месяцев. Я сам видел их работу - так же чисто, как в тот раз, когда украли драгоценности миссис Бейкер. Но я не думал, что это тот же преступник, и уж тем более, что это мисс Лоуман. Они совершали кражи совсем другого уровня. За неделю обчистили всех богачей города: ***, ***, ***. И всегда на месте преступления было найдена записка со знаком распустившейся розы - видимо. с эмблемой их группировки. Сплошное показушничество. Последним их ограблением был Банк Alliance & Leicester. Они украли полтора миллиона долларов. Шерман не спал ночами, выслеживал их. И нашел.
Теперь мой друг либо задержал их, либо, что более вероятно, они задержали его.

Я подбежал к хижине и прислушался. Тишина. Может, они его пытают? А Шерман человек сильный, молчит… Донесшийся до меня негромкий крик прервал мои мысли на полуслове и окончательно утвердил меня в моих решениях. Я отошел подальше и, оттолкнувшись, от земли, с разбегу толкнул дверь ногой.

d5fdc4c4385f.png


Дверь сорвалась с петель и упала под моим весом в толстенный слой пыли, которой были покрыты полы. Я оглянулся, держа перед собой револьвер, который прихватил из дома. В гостиной никого не было, только жутко пыльная мебель. Старые кресла, диван, из которого торчали пружины, прогнившие доски, по которым я шел - дом буквально кричал о том, что он необитаем. Но я совсем не был уверен в том, что это правда.

829c501f5559.png


Обойдя гостиную и заглянув в такую же пустую столовую, я стал подниматься по лестнице на второй этаж. Лестница неумолимо скрипела под каждым моим шагом. Нечего сказать, пришел друга спасти - да тут при всем желании нельзя пробраться незаметно. Когда я уже подходил к тому месту на лестнице, с которого можно было увидеть второй этаж, я напрягся еще сильнее - вполне вероятно, там наверху сидят типы, которые уже навели на меня пушки и ждут лишь момента, когда моя макушка появится в лестничном пролете.

ae978c2b449b.png


Я решил действовать немедленно и сделал отчаянный рывок, показавшись раньше, чем следовало. Я увидел Шермана в одних штанах, привязанного к стулу, и двух людей, которые уже успели понять, что видят меня. Я не ошибся - они действительно наставили на меня пистолеты. Но мой внезапный рывок сослужил мне хорошую службу: я успел выпустить пулю раньше, чем она сразила меня. Я услышал сдавленный крик, и в ту же минуту над моим ухом что-то просвистело. Я прыгнул обратно на лестницу.
- Локвуд, не убивайте их!!! Они нужны живы….АААААА, - нечеловеческим голосом закричал мой друг.

Я решился выглянуть снова. Тот человек, который избежал моей пули, прикладывал к груди Шермана раскаленную докрасна кочергу. На теле моего друга красовалась эмблема этой преступной группировки: буква "G".

9fa4c3a5f7ca.png


В другой руке у человека был пистолет. Он смотрел на меня и улыбался. Я не успел даже моргнуть, как мой противник нажал на курок. Плечо будто охватило огнем. Я схватился за него, и тут же меня насквозь пронзила жгучая боль. Я осел на пол, и второй этаж снова скрылся от моих глаз. Попал. Он в меня попал. Пока я истекал кровью на лестничной площадке, Шерман орал от того, что его пытали раскаленным железом. Надо собраться, не дать боли меня погубить. В нескольких метрах от меня на стуле корчится мой друг, которого пытаются заклеймить, как поганого осла.
Попали в левое плечо. Я правша, значит, стрелять еще могу. Я приготовился встать, но вдруг почувствовал, как чья-то рука впивается мне в голову. Меня схватили за волосы и потянули наверх. Пока преступник меня вытаскивал, я зацепился раненым плечом за перила и закричал. Он швырнул меня на пол рядом с Шерманом.

Я лежал на животе, уткнувшись лбом в прогнившие доски половицы. Шерман неподалеку устало стонал. Сколько времени его пытали? Я слышал голоса преступников, но с трудом понимал, о чем они говорят. Кажется, кто-то из них направился в мою сторону - тот, который меня тащил. Но моей целью сейчас был не он. Рука все еще сжимала револьвер - нужно было лишь повернуться на бок и выстрелить. Я приоткрыл правый глаз и оценил ситуацию - по правую руку от меня стул с Шерманом, чуть дальше - преступник с кочергой, с левой стороны ко мне направляется, судя по шагам и размеру руки, которой он меня схватил, здоровенный амбал. У меня было не больше пяти секунд. Я сгруппировался настолько, насколько мне позволяло раненое плечо, и со всей силы толкнул ногой ножки стула. Шерман, по всей видимости, все время за мной следил, потому что именно в тот момент, когда я собрался толкнуть стул, он слегка приподнялся, чтобы не мешать мне своим весом. Исход был очевиден. Шерман, сместив положение равновесия системы “Шерман-стул”, дождался момента, когда сила будет приложена, и, получив необходимое ускорение, повалился на преступника. Кочерга выпала у него из рук, яростно зашипев. Полупрогнившие доски моментально отреагировали на соприкосновение с раскаленным железом - по комнате разнесся запах гари.

Все происходило в считанные секунды. Поваленный преступник, чертыхаясь, пытался выбраться из-под Шерман, но мистер Бэгли накрыл его собой окончательно и бесповоротно. Решил дать мне время. И я использовал его грамотно. Ведь амбал было уже совсем близко. Повернувшись на спину и приподняв голову, я занес руку с револьвером и выстрелил, целясь в ногу. Крик. Я попал в колено. Как удачно! Но ненадежно. Поэтому второй выстрел я пустил в бок амбалу. Он повалился на пол и, судорожно дергаясь, что-то хрипел.

Наконец, у меня появилась возможность оценить ситуацию. Подстреленный амбал лежал в поле зрения, но где же второй? Я ведь и в него попал. Неужели я его прикончил? Обшарив взглядом жалкую комнату, я все-таки увидел раненного. Он лежал на провисшей пружине, натянутой на четырех столбах. Он не мог помочь своим друзьям, он вообще ничего не мог. Выстрел пришелся ему почти в сердце. Но парень еще был жив. Это хорошо, мне бы не хотелось убивать людей даже во имя спасения друга.
Шерман же успел выпутаться, и теперь на полу шла ожесточенная борьба. Мистер Бэгли справился раньше, чем я успел придти на помощь - он схватил кочергу и огрел ею противника. Тот потерял сознание и упал.

Мы перевели дыхание. Шерман смотрел на меня усталым взглядом.

0852e3dc58ef.png


Отбросив кочергу, он поднялся с пола и подошел к окну - видимо, мальчишка-посыльный уже успел добраться до места с подмогой из полицейского участка. Я слышал глухой топот ног по лестнице.

Теперь, когда мой друг был вне опасности, я мог расслабиться. Я потерял много крови, потому что все время приходилось двигаться. Голова кружилась, я потихоньку отключался. Когда силы уже были на исходе, я перестал держать свое тело, и оно упало, подняв слой пыли в воздух.

без изменений.
Итого: 1
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
1fc463f8b209.png


e54349c33e15.png


Первым, что я увидел, был выбеленный потолок с одинокой лампой. Я дома. Как все-таки приятно просыпаться в собственной комнате, а не в палате на больничной койке. Почему-то я ожидал, что окажусь именно там. Я попробовал встать, но тело тут же отозвалось болью в спине, левом плече и лодыжке. Поэтому, оставив все попытки, я с мужественным видом опустился на подушки.
На тумбочке рядом с кроватью аккуратной стопкой были сложены газеты - кто-то приносил их каждое утро. Четыре штуки. Неужели я четверо суток валялся без пробуждения? Кое-как приподнявшись на локте, я все-таки окинул комнату глазами. На письменном столе тот же порядок, что был при мне, только появился один новый предмет: ваза с цветами.
От мыслей меня отвлек посторонний звук. Дверь тихонько скрипнула и в открывшемся проеме появились голубые глаза.
- Я проснулся, - сказал я.
- Я вижу, - спокойно ответила мисс Шелли и вошла в комнату. Шурша платьем, она подошла к моей кровати и присела на краешек, ласково дотронувшись до моего локтя, - ну, как Вы, мистер Локвуд? Много Вам пришлось вытерпеть.

8437e92429fa.png


- Я был без сознания четыре дня? - отвернувшись от нее, спросил я.
- Да, - ответила маленькая мисс и, чуть помедлив, добавила, - туго Вам очень было. Доктор от Вас два дня не уходил.
- А остальные два дня? - резко повернувшись к ней, спросил я. На ее красивом лице отразилось смятение. Она отняла от меня руки и отвела взгляд. Ей, видимо, было трудно говорить, но она все же решилась:
- Остальные два дня я ухаживала за Вами.
Я приподнялся и с трудом сел на кровати. Боль пронзила плечо, и я, непроизвольно охнув, схватился за него. Констанция обеспокоенно вскрикнула и протянула ко мне руки, но я их отстранил:
- Вы делали мне перевязки? И не постеснялись меня раздеть?
Констанция залилась румянцем. Интересно, как долго она боролась со смущением?

Продолжительное время сидеть я не мог, поэтому, кряхтя, опустился на подушки. Скоро ли я смогу встать на ноги и выполнять свои обычные функции? Надо будет потолковать с доктором.
- Это Вы приносили мне газеты? - обратился я к мисс Шелли. Она кивнула в ответ:
- Я заметила, что Вы читаете каждое утро, поэтому складывала их, чтобы Вы наверстали упущенное.
Я резко схватил ее за руку и потянул на себя. Она упала прямо на мою грудь. Плечо заныло, боль глухим ударом отдалась в спину, но это уже не имело никакого значения. Лицо Констанции Шелли оказалось прямо надо мной, она растерянно хлопала глазами.
- Вы слишком много замечаете, мисс Шелли, - прохрипел я, - это кажется подозрительным. Уж не враг ли Вы? Не подсыпете мне яду в бокал?
Она смущенно отвела взгляд и снова перевела его на меня. Оперишсь рукой о кровать, она приблизила свое лицо к моему и поцеловала.

76b642218762.png


Я потерял дар речи и способность двигаться. Вообще, мисс Шелли и правда временами вела себя подозрительно, и мне хотелось поймать ее так же, как когда-то я поймал мисс Лоуман на вранье. Но теперь многое объяснялось - Констанция была в меня влюблена. Эта маленькая мисс, увидев меня в полицейском участке, а после и в своем доме, хотела смотреть на меня каждый день. И поэтому устроилась служанкой к нам в дом. Она подмечала все мои привычки и, полагаю, знала о моих вкусах. И вот в течение четырех дней она меня выхаживала, аккуратно перевязывая бинты на моем плече. Своими тонкими пальчиками этот ангелок касался моего тела.
От нее пахло свежеиспеченным печеньем. Ее губы были мягкими и податливыми. Наплевав на боль в плече, в спине и вообще во всем теле, я неловко повернулся на бок, обняв ее за талию, чтобы она не слетела с кровати на пол.

Разумеется, я уже целовался раньше. Но это было как-то пошло. Я был совсем юным, и мне хотелось показать своей избраннице, чего я достоин. И делал я это грубо и вызывающе. Здесь же все было по-другому.
Я чувствовал себя счастливым. Да и кто бы не чувствовал, будучи на моем месте?? В моей постели лежала теплая мягкая и, видимо, готовая на все женщина. Я приобнял ее за плечи и спустил рукав платья немного вниз.

ae0dd4e242d2.png


Констанция меня отстранила. Ее дыхание сбивалось, она смотрела на меня влюбленными глазами:
- Нет, Леонард, Вы еще слишком слабы! - задыхаясь, проговорила она.
- Не настолько, чтобы я не мог Вами обладать, - с жадностью сказал я, пытаясь на нее наброситься, но она, изловчившись, ткнула пальцем мне в плечо. Я зашипел от боли, а она сочувственно улыбнулась:
- Думаю, пока не сможете.
Констанция высвободилась из моих обьятий и поправила платье. Наклонившись и погладив меня по щеке, она ласково прошептала:
- Мне пора идти, я к Вам еще зайду, мистер Локвуд.
И, прошуршав платьем, вышла из комнаты, оставив меня в растерянных чувствах.

Через полчаса ко мне пришел Шерман. Я, уже умытый и одетый, как раз перелистывал вторую газету. Мистер Бэгли молча взял стул, стоящий возле письменного стола, поставил его около моей кровати и неуклюже на него приземлился.

abd90033680c.png


Он посморел на меня из-под нависших бровей. Я заметил на его лице давнюю щетину. Неужели он не брился и не мылся все эти дни? Но почему? На мистера Бэгли это не похоже.
Шерман закрыл лицо руками и пару раз потер ладонями глаза. Наконец, он поднял голову и сокрушенно сказал:
- Простите, что втянул Вас в это, Локвуд.
От удивления я будто проглотил язык. Мой друг все это время переживал за меня, потому что считал, что нес ответственность за то, что пригласил меня работать в участке. Меня захлестнула волна непривычной нежности. Я сел на кровати и свесил ноги, чтобв подняться и обнять своего друга. Но Шерман одним жестом меня остановил. Он протянул руку и преградил мне движение. В его глазах было столько боли, что я не посмел перечить.
- Шерман, я в поряд...
- Да посмотрите же Вы на себя, Локвуд! - взбесился мой друг. - Лежите чуть ли не переломанный весь. И все по моей глупости - я подставил себя под удар и послал за Вами, зная, что буду схвачен.

Мой друг остановился и перевел дыхание. Готов поклясться, я увидел слезы в его глазах, хотя он быстро отвернулся. Мое сердце сжалось. Я и подумать не мог, что умею быть таким чувствительным. Все-таки я всегда считал себя ведомым разумом, а не сердцем. Но глядя на то, как мучается мой друг, мой брат, мой союзник, я не мог ничего не испытывать. Я протянул было руку, чтобы ободряюще похлопать Шермана по плечу, но мистер Бэгли вдруг резко развернулся и со злобой прошипел:
- Я бы не простил себе, если бы Вы погибли.

3e8c212d8d76.png


Пора было это заканчивать. Я неловко повертелся не своих подушках, стараясь хоть немного сменить позу:
- Шерман, прекратите себя корить. Неужели Вы думаете, что я не ради денег, а не для того, чтобы помогать людям. Я не такой добрый, как Вы. Мне нравится копаться в своих пробирках и быть рядом с Вами, когда нужно.
Шерман Бэгли молча выслушал мою тираду. Но моих слов было, видимо, недостаточно. Он все еще был подавлен. Я счел нужным перевести разговор в более приятное русло:
- Ко мне..., - и вдруг осекся. Не смог рассказать ему про мисс Шелли, это было слишком личным, - ко мне кто-нибудь заходил?
- Да, - охрипшим голосом ответил Шерман, все еще не гляля на меня, - мисс Шелли сидела возле Вашей кровати круглыми сутками. И я иногда приходил.
- А миссис Бейкер?
- Миссис Бейкер больна, - отрезал мой ожесточившийся друг.
Мы еще какое-то время помолчали. Наконец, Шерман, бросив взгляд на наручные часы, засобирался на работу.
- Выздоравливайте, Локвуд. Я зайду к Вам вечером, - он открыл дверь и в нерешительности постоял перед ней, после чего обернулся и беззлобно сказал, - не увлекайтесь мисс Шелли, она Вас до добра не доведет.
И он ушел, оставив меня в недоумении.

без изменений
Итого: 1
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
1b5a7244cdaf.png


Итак, мисс Шелли стала моей любовницей. Пока я лежал в кровати, глазея в потолок и ожидая скорейшего выздоровления, она ежедневно заходила в мою комнату, и я упивался ее поцелуями и прикосновениями маленьких пальчиков. Однако, мне были доступны лишь ее лицо и шея, дальше Констанция меня не пускала. Я объяснял это стеснительностью юной девушки и не настаивал. Стараниями мисс Шелли я скоро пошел на поправку и 17 декабря 1910-го года уже вышел на работу. В участке меня давно заждались, вернуться в команду Шермана было вдвойне приятно. Хотя мистер Бэгли упорно корил себя за случившееся, я не уставал убеждать его в обратном. Жизнь вернулась в привычную колею. Дома, впрочем, все было не так гладко. После того предупреждения Шерман ни разу не говорил со мной о Констанции, но в ее присутствии вел себя подчеркнуто вежливо. Такое поведение друга было для меня необычным, но я не счел нужным как-то реагировать на это. Поэтому всякий раз, когда я, мисс Шелли и Шерман встречались в одной комнате, мистер Бэгли отворачивался, показывая свое недовольство.

acb87fa62fc4.png


Приближался канун Рождества, и я решил подарить мисс Шелли незабываемый вечер. На работе в моих услугах не нуждались, к концу года преступления стали совершаться все реже. Поэтому 24 декабря я решил посвятить походу по магазинам.

d5f56b4d42dd.png


Побродив по торговым лавкам, я нашел-таки, что искал - лучший нектар, который я когда-либо пробовал: Гралладина Фран десятилетней выдержки. Констанции наверняка понравится - у этого нектара приятный сладкий вкус. Уже на выходе из лавки я заметил бутылку с нектаром, название которого мне было знакомо. Шеримола Блан часто хвалил отец, называя его Принцем Нектаров. Я купил эту бутылку, даже не раздумывая. Вдруг Констанция окажется ненасытной. Ну, или разопьем этот нектар с Шерманом.

48fafb34b159.png


Я долго мотался по городу в тот день - покупал свечи, цветы, фрукты, гирлянды. Вечер должен был стать незабываемым и для мисс Шелли, и для меня. Ведь я надеялся на благосклонность моей избранницы. Раздумывать над тем, что подарить Констанции, долго не пришлось - я знал, что она любит читать. А на днях случайно стал свидетелем ее разговора с миссис Бейкер - мисс Шелли изъявляла свое желание углубиться в кулинарное дело. Так что мой выбор был очевиден.

0bd925456478.png


Мы с Констанцией скрывали от домочадцев свои отношения, поэтому открыто распивать нектар в гостиной не могли. До ужина я шепнул на ушко мисс Шелли приглашение зайти ко мне в комнату около трех часов ночи. Зардевшись, моя избранница кивнула своей прекрасной головкой.
Проблема заключалась в обустройстве праздничного стола. Я не мог притащить стол из гостиной, потому что:
а) достаточно трудно было осуществить мой замысел без шума;
б) я не мог предугадать, как сложатся события и когда бы я смог вернуть стол на место, а его отсутствие вызвало бы подозрения даже у недалекой миссис Бейкер.
Поэтому мне пришлось импровизировать. Я выдвинул письменный стол на середину комнаты, поставил фужеры, купленную бутылку и вазу со свежими фруктами. Лампу и письменные принадлежности перебазировались на прикроватный столик. Ах, и да, пришлось все-таки утащить одно плетенное кресло из гостиной. Но оно настолько неприметное, что вряд ли бы кто-то обнаружил пропажу раньше утра.

647d4a655d26.png


И вот в начале четвертого я услышал легкие шаги прекрасных соблазнительных ножек. Еще мгновение, и дверь моей спальни открылась. Констанция была одета в свое привычное платье. Надо будет обязательно побаловать ее - бедной девочке нечего носить.

8776ef2b421a.png


Увидев на ее лице радость, я облегченно вздохнул - мой сюрприз ей понравился. Она захлопала в ладошки, как маленькая, а мое сердце затрепетало в ответ.

85dae504567c.png


Впрочем, вряд ли я, представительный серьезный мужчина, могу себе позволить написать такую сопливую фразу. Мое сердце бомбило грудь изнутри, серьезно и представительно. Мисс Шелли повернула голову в мою сторону и завидев меня, улыбающегося и счастливого, со всех ног бросилась в мои объятия.

095946e8ee5d.png


Я обнял хрупкое теплое тело своей любимицы, а она зашептала мне на ухо, как трудно ей было не прибежать сюда раньше назначенного срока. Улыбнувшись, я мягко отстранил ее и подошел к двери. Осторожность в таких делах не помешает. А вопрос, почему дверь в мою личную спальню закрыта, вряд ли у кого-то возникнет.

bb6e084c3b80.png


Я не мог выпустить Констанцию из объятий. Она часто приходила ко мне по ночам, но никогда не оставалась надолго. Сейчас же в нашем распоряжении было четыре часа. И я хотел использовать их полностью. Мисс Шелли буквально таяла в моих руках. Когда я касался губами ее нежной шеи, она блаженно закрывала глаза и приоткрывала пухлые сочные губы. Запахом ее французских духов наполнилась вся комната. Я тонул в своей любовнице, желая прямо сейчас сорвать с нее платье и забыться. Но наверняка Констанция ждала от меня не этого, поэтому я умерил свой пыл. Потянувшись к прикроватному столику, я вытащил из вазы букет роз и торжественно вручил своей избраннице.

495c5821750a.png


Я не знал, какие цветы любят Констанция, и нет ли у нее на них аллергии. На свой страх и риск я купил самый дорогой букет. Но видя, как мисс Шелли вдыхает их аромат и расплывается в улыбке, я понял, что не прогадал.

6076885157c5.png


- Ты можешь поставить их в вазу, дорогая.
Она вздрогнула. Это была моя первая фраза за этот вечер. И первый раз, когда я назвал ее дорогой. Я почувствовал заполняющее меня чувство удовлетворенности. Именно так я планировал называть свою супругу, а то, что было между нами с Констанцией, я, как истинный джентльмен, не мог оставить простой интрижкой.
- Вы все предусмотрели, Локвуд, - с улыбкой заметила она. Констанция редко называла меня по имени, подражая Шерману. Я не был против, мне было приятно видеть, как она смакует мою фамилию каждый раз, когда произносит ее, будто пробует на вкус. Да и потом, я и правда все предусмотрел. И ожидал намного более весомой похвалы за свои приготовления.

21e8560ca32d.png


Проследовав к столу, я откупорил бутылку нектара и втянул аромат, струящийся из бутылки. Давно знакомый мне Гралладина Фран - он был частым гостем на столе Локвудов, потому что родители каждые выходные устраивали дружеские приемы. Пройдя мимо Констанции с подносом в руках, я заметил, что она с грустью в глазах смотрит куда-то в сторону.

6f52b7180ff9.png


- Что-то не так? - обеспокоенно спросил я, коснувшись ее руки. Глаза моей избранницы тут же приняли привычный мне нежный взгляд, а ласковый голос уверил меня в том, что все в порядке. Я предложил Констанции угоститься нектаром. Она взялась за ножку фужера своими длинными пальцами и прикоснулась губами к тонкому стеклу.

b765f86bbd6a.png


- Какой вкусный, - восторженным шепотом заметила Констанция, рассматривая нектар в фужере, - что это, Леонард?
- Гралладина Фран десятилетней выдержки, - горделиво продекламировал я, поглядывая на маленькую мисс, которая и в самом деле наслаждалась полюбившимся мне вкусом напитка.

8f370cf86d10.png


- Я не знала, что Вы знаток нектаров, - хихикнула она, усаживаясь в плетенное кресло и откидываясь на спинку. Я сел напротив нее и долго всматривался в милые черты ее лица. Я задумался над итогами уходящего года. В сущности, я добился не так уж и мало за те полгода, что живу в Риверсайде. У меня есть хороший друг, неплохая работа и любимая девушка. Разве я мог бы быть еще счастливее? Возможно, только когда Констанция станет миссис Локвуд.

f6a60d6c92ed.png


Я поднял бокал, чтобы произнести тост. Констанция, заметив это, выпрямилась и сделала заинтересованное лицо. Я прокашлялся и начал говорить:
- Констанция, я бесконечно счастлив тем, что ты появилась в моей жизни. Я помню каждую нашу встречу и каждый наш разговор. Мне всегда было приятно твое общество и..., - я сделал паузу, набираясь уверенности, - и я хотел бы, чтобы так было всегда.

b652e0193349.png


Слегка кашлянув, я продолжил:
- Ты удивительно умная девушка и, готов поспорить, скрываешь от меня целое множество талантов. Ты прекрасна, Констанция. Я никогда еще не испытывал такой сильной..л..любви, - при этих словах мисс Шелли вздрогнула, - я питаю глубокие надежды на наши отношения. Ты идеальна, и я.... и я хотел бы, чтобы ты была моей навсегда. - Сказав это, я залпом осушил бокал.

2a2235330a5c.png


Констанция же отпила пару глотков, встала со своего места и направилась к окну. Я понял, что промахнулся. Наверно, не надо было так торопить события. Ей всего лишь двадцать, она, наверно, еще не готова к свадьбе.

3f3cf8efb536.png


Поставив свой бокал на стол, я подошел к Констанции сзади и обнял ее за плечи:
- Я сказал, что-то не то, дорогая? - прошептал я, целуя ее в мочку уха.
Она медленно повернулась, и ее лицо снова было освещено улыбкой:
- Нет, Леонард, все, что Вы сказали, было мне бесконечно приятно, - она обняла меня, плотно прижавшись к моей груди. Я вдохнул аромат печенья, который исходил от ее волос почти всегда. Подумав о печенье, я вспомнил о своем подарке.
- Констанция, у меня для тебя кое-что есть.
Она непонимающе посмотрела на меня, но, увидев, праздничную коробку, обо всем догадалась.
- Вы сделали мне подарок, Леонард? - воскликнула она

f2ee527e080d.png


- Да, я подумал...., - но она уже разрывала праздничную обертку и совсем меня не слушала. Вытащив книгу в кожаном переплете, она безумно обрадовалась. Я никогда прежде не видел, чтобы ее глаза горели с таким вожделением. Она открыла книгу на первой странице и уткнулась в нее носом. Я не понял, что делает Констанция, пока она шумно не втянула носом воздух. Она нюхала книгу. Запах свежей печати - вот, что ей очень нравится. Оторвав нос от переплета, Констанция принялась любовно гладить книгу, как котенка. Наконец, она вспомнила обо мне и бросилась мне на шею, попутно чуть не ударив меня увесистым кулинарным томиком по голове:
- Спасибо, Леонард, спасибо! Я сегодня же за нее возьмусь!
- Ну уж нет, - почти прорычал я, - сегодня я тобой займусь, - и, подхватив ее на руки, я принялся кружиться вместе с ней по комнате. Она не могла визжать от восторга - нас бы услышали - но я был уверен, что если бы не та ситуация, в которой мы находились, она бы это сделала.
- Пустите меня, Локвуд! - смеясь, просила она. Она по-прежнему обращалась ко мне на Вы.
- Не сегодня!
- Пустите, говорю! У меня для Вас подарок.
Я поставил хрупкую маленькую мисс на пол, и она неожиданно направилась к моему комоду. Я с удивлением следил за процессом. Констанция открыла нижнюю полку, в которой хранились не мои вещи, приподняла стопку выглаженных рубашек и выудила оттуда праздничную коробку.

354c3eb3d9f2.png


Констанция подарила мне книгу, чего я, в общем-то, и ожидал. Но, судя по всему, занимательную. В ней были собраны и разжеваны все факты, известные физике до настоящего времени. Моя маленькая мисс угадала с подарком. Я принялся целовать ее в благодарность. Нектар десятилетней выдержки ударил мне в голову, впрочем, я был опьянен любовью задолго до откупоривания бутылки. Я все настойчивее теребил замочек молнии на ее спине. Констанция, поняв мои намерения, отшатнулась.

a9d1b637fe2c.png


- Констанция, ты меня любишь? - спросил я, предположив, что причина ее нежелания именно в этом. Она долго смотрела мне в глаза, словно пытаясь разглядеть там, смогу ли я ее обидеть и предать. И, видимо, разуверившись в этом, обняла меня и тихо прошептала:
- Люблю.

7b933913742a.png


Услышав то, о чем мечтал, я подхватил ее на руки и уложил на кровать. Она тяжело дышала. Я целовал ее шею, а руками старался как можно быстрее снять платье.
- Леонард, Вы его порвете, - глухо пробормотала моя маленькая мисс.
- Я куплю Вам сотню таких платьев, - пообещал я, притянув ее к себе.

e77f43a5b6d9.png


Это была лучшая ночь в моей жизни.

f44f84bc00fa.png

без изменений
Итого: 1

39.png
- Книгочей: Посетить книжный магазин.
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
63f9379f0273.png


В семь часов утра Констанция покинула мою комнату - ей сегодня предстояло много дел. Миссис Бейкер уже давно не вставала с кровати, но решила пригласить друзей, чтобы встретить Рождество всем вместе. Возможно, она чувствовала приближающийся конец. Так или иначе, в три часа дня должен был начаться прием гостей, поэтому мисс Шелли бегала по дому, как ненормальная, украшая комнаты и накрывая на стол. Пару раз мне удалось поймать ее под омелой.

f03a82e8d1a7.png


Подарки были разложены прямо посередине гостиной. Мы с Шерманом подарили Констанции увесистую книгу в кожаном переплете и с пустыми страницами, чтобы мисс Шелли могла записывать все приключения, произошедшие с ней за день. Хотя мы оба были уверены в том, что в жизни женщин интересного очень мало. Ну, о чем там будет писать Констанция? О том, как оторвалась ручка у кастрюли? Впрочем, это совершенно полностью ее дело. Для миссис Бейкер мы приготовили набор глиняных горшков - она давно жаловалась, что у нее не хватает посуды для хранения. А мой личный подарок Шерману состоял из набора для спортсмена - для нашей работы пришлось бы весьма кстати.

4dc8a23625fd.png


В доме царила праздничная атмосфера. Веселая суета, прекрасный запах из кухни, шелест подарочных упаковок - все это создавало поистине приятное настроение. Мои мысли были отданы сегодняшнему торжеству лишь частично - я по большей части думал лишь о том мероприятии, которое готовил уже давно. Дело было в том, что за поимку той самой банды, которую мы с Шерманом отстреливали в хибаре на окраине города, нам выдали приличную премию.

fd9245635f47.png


И почти сразу же я получил новое звание. Теперь Ваш покорный слуга занимал должность патрульного. Если раньше я был чуть ли не мальчиком на побегушках - меня вызывали только тогда, когда я был нужен, чтобы провести экспертизу на месте или в лаборатории - то теперь моя задача состояла в том, чтобы патрулировать город в дневную или ночную смену попеременно. Именно сейчас я стал считаться напарником Шермана. Ранее я был в одной команде с ним только благодаря его авторитету, обычно новичков не берут на серьезные дела. Кроме того, этой должности я достиг, пропустив еще пару ступеней карьерной лестницы. И все благодаря Шерману. Зарплата, соответственно, также увеличилась.

20aab498c2c5.png


Я стал подумывать о собственном доме еще в первые месяцы пребывания на переулке Догвуд, 3010. И как только у меня в руках оказалось достаточно средств для осуществления мечты, я предложил Шерману идею о совместной покупке участка и строительстве дома. Мы приобрели землю на Коттон Бранч-Драйв.

39cc9f14f883.png


Шерман был более расточителен, чем я, поэтому он сразу оговорил, что ему будет принадлежать лишь одна восьмая купленного участка. Мистер Бэгли был согласен на то, чтобы построенное поместье целиком и полностью считалось принадлежащим Локвудам, а он размещался бы в небольшом домике на том же участке или в одной из комнат дома, “если столь наглое пользование любезностью моего друга не будет для него слишком обременительным”. Я отчаянно настаивал на половинном разделении участка, но Шерман и не думал вкладывать все деньги в строительство. В конце концов, мы пришли к компромиссу - сошлись на двух комнатах, принадлежащих ему.

Таким образом, строительство занимался я в полнейшем одиночестве. Бэгли, казалось, был занят чем-то другим - он часто приходил домой хмурым, отказываясь отвечать на мои вопросы. Я бы подумал, что дело в соблазнительной красотке, пленившей сердце старины Бэгли, но я слишком хорошо знал Шермана, чтобы в это поверить.
На своем участке я бывал достаточно часто. Он находился близко к центру, а сразу за ним был расположен приятный лесок. Но самое главное - отсюда открывался прекрасный вид но холмы Риверсайда.

f314b27ff427.png


Первым делом я распорядился о сооружении подвала. Занятия химией не могли держаться лишь на той базе знаний, которую я получил до двадцати лет. Закапываясь в литературу, я открывал для себя новые грани той науки, которой занимался. Наибольшую ценность для меня представляли старинные архивы. Опыты, проделанные несколько сотен лет назад, забывались или намеренно не предавались огласке. Вера в магию, телепатию и прочие сверхспособности была небеспочвенной - люди действительно искали способы раскрыть свой потенциал. Чаще всего за счет различных смесей, которые в простонародье назывались зельями. Разумеется, зачастую всяческие приворотные снадобья и прочая волшебная чепуха были ничем иным, как плацебо, однако некоторые все же оказывали нужный результат. Например, чтобы зелье для обезоружения противника было действенным (а именно, при разбиении склянки с веществом распространяло резкий запах, который сбивал нападающего с толку) достаточно было подобрать вонючую смесь. Но описывались эти действия, безусловно, как магический эффект. И люди в это верили. Не сейчас, конечно - уже слишком развита наука, чтобы верить в волшебство. Но снадобья по-прежнему продаются из-под полы.

6d9e570e15b6.png


И каждую неделю я приобретал любопытные экземпляры, чтобы ознакомиться с ними позже - провести ряд экспериментов, при удаче определить состав и попытаться предугадать действие смеси при изменении исходных продуктов. Но для подобных дел мне нужно было глубоко изолированное место, которое я и поместил в подвал. Теперь дверь, замаскированная под книжный шкаф, охраняла мой склад от любопытных глаз и рук, а двухуровневый подвал лишал опасные вещества возможности проникнуть на поверхность. Кроме того, в подвале я планировал хранить коллекцию нектаров, которую я, возможно, когда-нибудь соберу.
Планы подвала приложу на следующей странице.

Тем временем, пока я был поглощен своими мыслями, гости собирались в гостиной, ели приготовленные Констанцией блюда и распивали купленную Шерманом бутылку нектара. Публика оказалась достаточно разношерстной - я понятия не имел, как все эти люди могли быть связаны с миссис Бейкер, особенно белокурая девица, дерзко ухмылявшаяся и нагло меня рассматривавшая.

ee283b73b03c.png


Самыми приятными приглашенными людьми на этом празднике для меня оказались супруги Лобос. Миссис Мэрисоль Лобос даже принесла с собой немного еды. Зачем? Может, на случай, если Констанция приготовит такое варево, что им можно будет только счищать ржавчину с ванной.

5d3abdd3fce8.png


Впрочем, веселье продлилось недолго. К вечеру все гости, уже распаковавшие свои подарки, стали расходиться, выражая глубочайшую благодарность хозяйке дома, которая, к слову, присоединилась к нам лишь на несколько минут.

c66ec5fbd3e0.png


Я был счастлив, глядя, как Констанция шуршит упаковкой и открывает свою подарочную коробку, как хлопает в ладошки от счастья.

1e91270357d9.png

a344104529a2.png


Шерман, насколько я понял, тоже оказался доволен своим подарком.

bfe138e45043.png


Что касается меня, то я до последнего не знал, что мне преподнесут.

5b21b5226c39.png


И лишь приоткрыв коробку, я прислонил тыльную сторону ладони ко лбу и расхохотался. Две прекрасные леди и один джентльмен собрали свои деньги и купили мне отличную кофеварку, о которой я так давно мечтал. Признаться, такого подарка мне еще никто не делал.

f0e748d995e2.png


Впрочем, самое главное я получил намного позже, когда вошел в спальню...

b936f6585f11.png

Совсем забыл рассказать о том, что моя версия по поводу непричастности миссис Бейкер к разбитому на заднем дворе саду оказалась ложная. Осенью я собственными глазами видел, как они с мисс Шелли ухаживали за помидорами и яблоками. Правда, миссис Бейкер ни разу не запачкала руки, а значит, всю грязную работу все-таки делала мисс Лоуман.
b196ab2a8f81.png


К слову, о мисс Шелли. Подаренная кулинарная книга сделала свое дело - ужин был просто потрясающим.
90703efcffc0.png


А нам с Шерманом предстоит уйма работы над собой - чтобы занимать должность патрульного, нужно беспрестанно следить за своей спортивной формой. И умственным развитием, разумеется.
32c51c5e3776.png

46093cb4f4ea.png

4d30efede835.png

3a563b17a3a8.png

Автору пришлось отдать 15000 баллов счастья ради сочных скриншотов

Исходное количество: 1
+1 балл за МВЖ миссис Бейкер
+0,25 за навык Механики, освоенный миссис Бейкер
+0,25 за навык Садоводства, освоенный миссис Бейкер
+0,25 за навык Спорта, освоенный миссис Бейкер
Итого: 2,75

Новые значки, полученные в этой главе, выделены.
39.png
- Книгочей: Посетить книжный магазин
34.png
- Могущественные Возможности: Посетить магазин эликсиров
31.png
- Мастер поцелуя: Поцеловаться под омелой
60.png
- Ваше право на вечеринку: Устроить отличную вечеринку
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
1024eb2327a9.png


Автор желает приятного чтения всем, включая тех, кто не любит детективы
smile.gif

- Локвуд, пригнитесь! - прошипел Шерман, оттягивая мой рукав вниз. Перестрелка с преступниками стала для меня обычным делом - мало кто сдавался в руки полиции с легкостью. Нашей главной целью было обезоружить противника, поэтому мы стреляли по ногам и рукам. Чего не сказать о преступниках - все они целились в голову, поэтому над моих ухом уже не раз пролетала пуля.
Прислонившись к старому выжженому кэбу, за которым мы с Шерманом прятались, я перезарядил револьвер.
- Все никак не удается спросить, - задыхаясь, сказал Шерман, - где Вы так ловко научились владеть оружием?
- Отец научил, - бросил я и снова поднялся на ноги.
___________________________
Заковывая преступников в наручники, Шерман спросил:
- Ваш отец Вас многому научил, Локвуд?

eb29f4915340.png


Я уже открыл было рот, чтобы ответить, но преступник меня опередил:
- Локвуд? Так ты, стало быть, сынок главаря? - хрипло просипел этот лысый худощавый человек.
- Какого главаря? - удивленно спросил я.
- Теодора Локвуда, - ответил его сообщник, сплевывая на землю, - а среди наших: Большой Тед.

a3f49cab4256.png


- Да-да, - соглашался с ним Шерман, хватая его за голову и сажая его в полицейский кэб, - поговоришь об этом в суде.
___________________________
- Думаете, он соврал? - задал я вопрос, который мучил меня весь день.
Мы ужинали в одиночестве. Констанция, пожаловавшись на мигрень, отправилась в свою спальню, а миссис Бейкер давно уже не выходила из своей комнаты.

6700dfd95d53.png


- Думаю, он пытался скостить себе срок, - жуя салат, ответил мой друг, - фамилия Локвуд не так сильно распространена. Да и потом, Вы же сказали, что Вы приемный сын. Вашего приемного отца звали Теодор?
- Нет, его звали Уильям - я поковырял вилкой в тарелке, к которой так и не прикоснулся во время ужина, - но Теодор - мое второе имя.
- Так значит, Вы Леонард Теодор Локвуд?
- Именно.
- А как звали Вашего деда?
- Я не знаю, Шерман, - устало ответил я, мрачно поглядывая на свой ужин.
- Возможно, Ваши приемные родители дали Вам второе имя в честь приемного деда? - спросил Шерман, отставляя вычищенную тарелку. - Да и потом, Вы же жили в… Где Вы там жили?
- В Сансет-Вэлли
- Да это же за тысячи миль отсюда. Вряд ли он действительно говорил о Вашем родственнике. Спокойной ночи, Леонард. Не забивайте себе голову глупостями.
Но я не смог. В ту ночь я не заснул.

Утром после завтрака Констанция поймала меня на выходе из дома.
- Вы ничего не ели ни вчера вечером, ни сегодня за завтраком. Что случилось, Леонард? - обеспокоенно спросила она, вглядываясь в мое лицо.
dbbe0d442ff8.png


- Ничего, что могло бы Вас потревожить, - мягко улыбнулся я, поцеловав ее нежную руку. Но мисс Шелли так просто не отступилась:
- Я слышала Ваш разговор с мистером Бэгли. Вы думаете, что этот Теодор Локвуд имеет к Вам отношение?
- Ах, Вы маленькая проказница, - я шутливо пригрозил ей пальцем, - Ваша матушка не учила Вас, что подслушивать нехорошо?
Констанция ничего на это не ответила, а я, пожелав ей хорошего дня, отправился на работу.
Однако, едва перейдя порог дома, я понял, что оставил папку с документами, нужными для сегодняшнего дела, на своем столе. Не теряя времени, я пересек гостиную и стал свидетелем странной сцены.

c8c6b061a574.png


Я не мог утверждать, но мне показалось, что Констанция и Шерман о чем-то спорили. Мисс Шелли выглядела крайне недовольной. Завидев меня, они тут же перевели разговор в спокойное русло, но отделаться от подозрений им не удалось. Впрочем, мои мысли были заняты совсем другим, поэтому я решил подумать об увиденном позже.

В этот день я был крайне рассеянным, потому что постоянно думал о словах преступника. Неужели между этим Теодором и мной, в самом деле, есть какая-то связь? Из полицейского участка я отправился не домой, а в кинжный магазин.

bd7d03d4acc3.png


Скупив все книги, которые имели хоть какое-то отношение к описанию жителей города, я уселся в городской библиотеке. Однако, потратив пару часов, не нашел ни слова о Локвудах. Я облазил все книжные шкафы библиотеки - каждую полку, но не нашел решительно ничего полезного.

28aab006105d.png


Уже подходя к дому, я вдруг остановился, как вкопанный, от пришедшей в мою голову мысли: полицеские архивы! Стремглав я понесся в участок.
Удача улыбнулась мне, когда я взял четвертую увесистую книгу. Впрочем, назвать это удачей было достаточно трудно. Под заголовком “Теодор Локвуд” красовалась фотография. Со страницы книги на меня смотрело усталое лицо с выступающими скулами и решительным взглядом. В статье, описывающей этого человека, говорилось, что он работал под прикрытием вместе со своей женой. Они внедрились в банду, орудующую в Риверсайде, чтобы разрушить ее изнутри. Но их слишком рано рассекретили и слишком жестоко убили. Я еще раз вгляделся в лицо человека. Чем-то оно напоминало мне свое собственное. Я потряс головой, стараясь избавиться от наваждения.

8f752852dbbb.png


Пробежав глазами по информационной сводке (возраст, рост, вес), я остановился на графе “семья” и вздрогнул. Напротив слова “отец” было написано имя, которое я знал слишком хорошо. Уильям Джеймс Локвуд.
Я обезумел. Резко пролистав несколько страниц назад, я увидел заголовок, в котором значилось имя моего приемного отца. Я бы мог сослаться на то, что людей по имени Уильям Джеймс Локвуд много, и это лишь совпадение. Если бы не фотография...

Домой я вернулся под утро и совершенно вымотанный. Констанция ждала меня в гостиной, уткнувшись в книгу.

b3cf171a30fb.png


Как только я вошел, она бросилась ко мне, но поняв, что у меня отвратительное настроение, забыла об объятиях.
- Вы…. что-то узнали? - неуверенно спросила она.

0a7e476fdd5f.png


- Да, Локвуд моя настоящая фамилия, я не был приемным, меня воспитывали бабушка и дед. А мой отец был подставным главарем преступной группировки. И это не то, что я сейчас хотел бы обсуждать. Спокойной ночи, мисс Шелли, - и, оставив свою избранницу в растерянности, я отправился в свою комнату, где тотчас же лег спать.

1c3b703984f9.png


Наутро я еле оторвал голову от подушки. На работе я пытался сосредоточиться, напрягался, как только мог, но мысли ускользали от меня, а Шерман даже не думал о том, чтобы спросить меня о том, что меня беспокоит. Он и сам становился все более рассеянным.
Впрочем, спустя пару дней я пришел в себя. Да, меня обманывали всю жизнь. Да, это было несправедливо, что я рос без родителей. Да, мне могли хотя бы сказать, что я не приемный, а родной. Но… может, это было сделано ради моей безопасности? В любом случае, я не мог вернуть прошлое и убрать из своей жизни те моменты, когда я девятилетним мальчиком плакал в подушку, изнывая от чувства несправедливости по отношению ко мне.

19cc9c79dff9.png


Единственным человеком, который поддерживал меня все это время, несмотря на то, что я грубо обрывал каждую попытку, была Констанция. Впрочем, отношения с мисс Шелли все еще были в самом разгаре, и я стал всерьез подумывать о свадьбе - все-таки то, что мы делали, было в крайней степени неприлично и погубило бы ее репутацию, окажись я не джентльменом. К тому же строительство дома шло намного быстрее, чем я ожидал. И если учесть время, отведенное на приготовление к свадьбе, а также медовый месяц, то к моменту нашего возвращения в Риверсайд поместье Локвудов уже будет готово.

В свободный день я отправился по магазинам. Подыскал кольцо, которое подошло бы мисс Шелли и не сползло бы с ее тонкого пальчика. Бутылка нектара и прочие атрибуты удачного вечера заставили меня помотаться по городу. Кроме того, я взял на себя смелость купить для Констанции платье. К вечеру начался дождь.

73b8f1741340.png


Но это не помешало мне отправиться на Коттон Бранч-Драйв, 30 и осведомиться, как протекает строительство. Дом уже был почти готов - рабочие сделали все, как я хотел. Два этажа, греческие колонны, подвал. Еще не во всех комнатах были поклеены обои, к тому же отсутствовала мебель, но это не мешало мне прохаживаться по дому и любовно гладить родные стены.

afc79e467a6f.png


Гостиная была уже почти полностью готова - оставалось только внести туда диваны и рояль, который я заказал специально для мисс Шелли.

79836b635074.png


Но основным моим подарком к свадьбе была библиотека. Сейчас там ничего не было, но я уже представлял массивные дубовые шкафы с книгами, которые Констанция хотела бы прочитать, тяжелые портьеры, мягкие диваны и письменный стол с удобным креслом. Мисс Шелли будет довольна, я был в этом уверен.

d72fd7727845.png


Совершенно довольный и воодушевленный, я шел домой. Во всех окнах горел свет, а по быстро перемещающимся силуэтам я понял, что что-то произошло. Мисс Шелли, увидев меня через окно. выбежала на улицу. Ее заплаканные глаза рассказали мне о случившемся раньше ее губ:
- Миссис Бейкер умерла.

870a72c435be.png


Трудно было поверить в то, что эта сердобольная милая старушка ушла из жизни. Я настолько привык к ее присутствию, что долгое время пытался убедить себя в том, что я сплю. В ту ночь мне не удалось даже прилечь. Тихая, тоскливая суета, необходимые приготовления.

Несмотря на мою привязанность к миссис Бейкер, я не убивался о ее кончине. Она была для меня чужим человеком, даже учитывая то, что мы полгода прожили под одной крышей. И я не понимал, почему Шерман так тоскует. Он стал мрачнее тучи, перестал разговаривать. На работе он лишь изредка бросал мне поручения, а сам куда-то уходил. Вечером 28-го января 1911-го года я собирался поговорить со своим другом и разобраться в том, что его гложет. На улице я снова встретил Констанцию. Она сидела на траве и разглядывала ночное небо. Увидев меня, она встала, поправила платье и устало улыбнулась. Она уже протянула ко мне руки, чтобы обнять, но вдруг ее лицо исказилось.

5522388035e5.png


Она что-то увидела у меня за спиной. Что-то страшное, что заставило ее всю напрячься. Я не успел даже оглянуться, как мисс Шелли, оттолкнув меня, вытащила из моей кобуры револьвер и выстрелила.

c898bdec48e6.png


Раздался грохот. Я обернулся и видел человека, стремительно убегающего прочь от нашего дома. Констанция рывком втащила меня в дом, схватив за пиджак.
- Его чуть не пристрелили, помоги ему придти в себя, - железным тоном распорядилась она, позвав Шермана.
- Вы…. - я не мог ворочать языком от нервного потрясения.
- Он пришел сюда за Вами, Локвуд.
- Кто Вы такая? - прищурив глаза, я рассматривал женщину, которую считал простой, как бумага. Констанция отвела взгляд.

c867b5a702ac.png


Я уже открыл было рот для разрушительной речи о двуличности этой леди, как вдруг входная дверь открылась, и на пороге появилась мисс Лоуман. Я застыл с приоткрытым ртом, чуть не захлебнувшись от возмущения:
- А ВЫ что тут делаете?

3b4dc5ba052b.png


- Отстаньте, Локвуд, - нахмурилась она, - я имею право здесь быть. Миссис Бейкер - моя мать.

+0,5 за 50000 очков стремления Миссис Бейкер
42651db04faf.png

Итого: 3,25

39.png
- Книгочей: Посетить книжный магазин.
34.png
- Могущественные Возможности: Посетить магазин эликсиров.
31.png
- Мастер поцелуя: Поцеловаться под омелой.
60.png
- Ваше право на вечеринку: Устроить отличную вечеринку.
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
75644f96785f.png


В главе содержатся загадки, интриги и расследования. А также раскроется вся правда об отношениях Локвуда и мисс Шелли

-Что? Да Вы в своем уме? Или пребывание под стражей совсем отбило у Вас всякий здравый смысл? - закричал я, размахивая руками. Но мисс Лоуман и бровью не повела. Она посмотрела на Констанцию и Шермана и удивленно спросила:
-Вы ему еще не рассказали?

В гостиной стояла звенящая тишина. Я медленно переводил взгляд с одного озадаченного лица на другое. В душе закипала злость. Я был зол на каждого из них за то, что они постоянно от меня что-то скрывали. Мои руки сами сжались в кулаки. Шерман заговорил первым:
-Присядьте, Локвуд, нам нужно Вам многое объяснить.
-Да уж потрудитесь! - сквозь зубы процедил я.
-Не кипятитесь Вы, Локвуд, Вам просто не повезло! - насмешливо проговорила мисс Лоуман, усаживаясь за стул.

f5bf1b564694.png


Я с трудом сдерживал свой гнев. Констанция села на диван по правую руку от меня, бросив виноватый взгляд на мое ожесточившееся лицо.
Потупив глаза, она тяжело вздохнула.
-Итак, мистер Локвуд, - начал Шерман, - пришло время рассказать Вам обо всем.
Мой напарник не присаживался. Он. по всей видимости, был слишком взволнован, поэтому разговаривал со мной, стоя рядом с диваном, на котором я сидел. На лбу Шермана пролегла глубокая морщина. Он, похоже, не знал, с чего начинать. И сколько же лжи Вы на меня вылили, мистер Бэгли?

0cdf89920315.png


-Мисс Лоуман не преступница, а мисс Шелли не работает горничной.

Я потерял дар речи. Предчувствуя в самом начале разговора, что Лоуман не та, за кого себя выдает, я нисколько не усомнился в мисс Шелли. Но и она оказалась подлой обманщицей.
-Кем же они являются на самом деле? - хрипло спросил я.
Шерман все же решил, что разговор слишком серьезный и долгий, чтобы его выстоять. Поэтому молча подтащил кресло к дивану, сел и продолжил свой монолог:
-Мы втроем дружили с самого детства, и в наших жизнях были моменты, которые мы бы никогда не хотели вспоминать. Тогда мы не были такими законопослушными, как сейчас.
Я слушал это и не мог поверить. Неужели Шерман и мисс Шелли состояли в преступной банде?
А между тем мистер Бэгли продолжал:
-Но сейчас мы занимаем правильную сторону. Локвуд, - он внимательно посмотрел на меня, - мы до сих пор команда. И только благодаря нам на улицах Риверсайда стало безопаснее.

Я молчал. Мне было трудно принять то, что говорил Шерман. И в какие-то моменты мне казалось, что он все придумал, чтобы оправдать нахождение мисс Лоуман в доме. Мистер Бэгли как будто прочитал мои мысли:
-Мисс Лоуман действительно дочь миссис Бейкер. И моя сестра, - тихо проговорил мой напарник.

Я потер пальцами виски. Не в силах поверить в только что услышанное, я повернулся к мисс Шелли в надежде на то, что она находится в таком же замешательстве, как и я. Но Констанция совершенно спокойно смотрела на Шермана, чинно сложив руки на коленях.

f51f5a18cd3d.png


-Сегодня я не буду рассказывать Вам о прошлом моей матери - Вы и так узнаете слишком много. Мы работаем вместе несколько лет, и каждый занимает свое место. Из нас троих только я имею доступ к официальной информации, поскольку работаю в полиции. Мисс Шелли - следопыт, она выслеживает преступников, выведывает места сбора и любую информацию, которая может пригодиться. Мисс Лоуман - ловкач, у нее самая тяжелая работа. Она внедряется в банду, какое-то время им помогает, после чего в либо лучае разрушает ее изнутри, либо заводит в ловушку. Ну и, наконец, я - капитан. Я отвечаю за перенаправление преступников в тюрьмы. Наша деятельность не разрешена официально, но у мисс Лоуман есть иммунитет от соучастия. Женщины редко являются помощницами полиции, а потому наша схема пару лет хорошо работала.

Шерман закашлял и встал с кресла. Он прошел на кухню, чтобы налить себе стакан воды. А я пытался уложить всю полученную информацию в голову. Следопыт, бандитская шайка, что за чушь. Констанция молчала и старалась не смотреть мне в глаза. Мисс Лоуман, напротив, буравила меня тяжелым взглядом. Наконец, Шерман вернулся и продолжил:
-Итак, как я уже сказал, наша схема работала отлично. До тех пор, пока мисс Лоуман не стала вызывать подозрений. В бандитских группировках ее называли Крысой, потому что она всегда сбегала перед облавой. Якобы с тонущего корабля. Чтобы отвести от себя подозрения, ей пришлось несколько раз помочь группировкам провести бандитские захваты.

0abee96e1388.png


Ситуация осложнялась еще тем, что мы жили в одном доме, а брат-полицейский это крупный недостаток в представлении преступников. Поэтому мы придумали легенду, согласно которой я хочу избавиться от сестры, желающей заполучить наследство целиком. Для правдоподобности нам нужно было незаинтересованное в семейных передрягах лицо. Так в этой схеме появились Вы, Локвуд. Но этого оказалось недостаточно, и, в конечном итоге, мы сфабриковали преступление с завещанием, чтобы мисс Лоуман ненадлого взяли под стражу. Ее место заняла Констанция Шелли, которую в городе никто не знал - она родом из Франции, а последние два года жила в отелях под вымышленными именами, или покупала маленькие участки на отшибе города и жила там в облике сухонькой старушки с наклееным носом и в парике. Так ей удалось оставаться неизвестной. Она вышла на сцену под Вашим прикрытием, а впоследствие Вы сами предоставили ей алиби - свою….ммм, - Шерман явно подбирал слово, - привязанность.

Я слушал все это и не мог поверить. Мной просто воспользовались. Если бы я не попался мистеру Бэгли на улице, мое место занял бы кто-то другой. А Констанция? Целовала бы чужие губы? Внезапная догадка меня ошарашила.

643b25e94641.png


Я повернулся к мисс Шелли, которая упорно от меня отворачивалась.
-Стало быть, я лишь способ отвести от себя подозрения? - сжав кулаки так, что побелели костяшки пальцев, спросил я, - Вас, мистер Бэгли, я считал своим другом, человеком, на которого я мог рассчитывать и которого никогда бы не бросил в беде. А Вы все это время мне лгали!
-Я не лгал Вам, Локвуд, - спокойно произнес мой напарник, - я лишь не сказал Вам, какую роль Вы играете. Мы воспользовались Вашим присутствием, но не Вами. К тому же, Локвуд, Вы искали дешевую комнату - и мы Вам ее предоставили. А Вы помогли нам.

Но я не хотел его слушать. Меня волновало только одно.
-А Вы, мисс Шелли, что же Вы молчите?

45107d241587.png


Стало быть, тогда, в спальне, когда я спросил у Вас, не подсыпете ли Вы мне яду в бокал, Вы поцеловали меня лишь для того, чтобы я замолчал? - я еле сдерживал себя и кричал во все горло. - А все что было между нами после?
-Ого, мисс Шелли, Вы все-таки легли в его кровать! - театрально разведя руками, усмехнулась мисс Лоуман.

ac7a8376173f.png


-Закройте рот, Дороти! - не выдержал я, но эта женщина была не из тех, кого можно было удивить и заставить замолчать грубостью.
-Кому действительно стоило бы придержать язык за зубами, так это Вам, мистер обманутый любовник! - рассмеялась она.
-Вы не оставили мне выбора, Леонард! - вскричала мисс Шелли, вскакивая со своего места.
-То есть, по-Вашему, это я виноват? - я чуть не захлебнулся от такой несправедливости, и совершенно потерял контроль над эмоциями. - Да Вам было все равно, в чью постель ложиться!

e38b41e581b3.png


Констанция изменилась в лице:
-Не смейте так говорить! Я бы к Вам и близко не подошла даже ради общего дела, если бы Вы были мне противны!
-То есть, мне нужно радоваться тому, что я оказался не настолько омерзительным, чтобы Вы смогли поступиться своими принципами?

d6a717066fa1.png


Я готов был рвать и метать, но внезапно все прошло. Когда я осознал, как сильно был обманут, я моментально перестал чувствовать что-либо.

64f0918a92c2.png


Меня как будто сжимало изнутри, я вдруг понял, что меня совершенно ничего больше не волнует, и единственное, чего я хочу - это уйти и побыть в одиночестве.
-Вовсе нет, Леонард, я ведь правда Вас люблю, - по щекам Констанции ручьями текли слезы, но я им не верил.

82cc204dd5b6.png


-Я был готов носить Вас на руках, мисс Шелли. В своем новом доме я отстроил для Вас библиотеку, зная, как Вы обрадуетесь. И сегодня ожидал, что Вы согласитесь стать моей женой, - я вытащил из кармашка пиджака маленькое обручальное колечко. Констанция при виде его зажмурилась и заплакала еще сильнее.

a4c3da052447.png


Моя жизнь рушилась на глазах. Еще пару часов назад я был счастлив и мечтал о свадьбе, о поездке во Францию на медовый месяц, о будущем ребенке. И в одночасье все рухнуло. Этого я никак не мог ожидать. Меня использовали, а я, как дурак, всему поверил.

cbfc468ebcd6.png


-Локвуд, простите меня. Я…. - мисс Шелли давилась слезами, и я, чтобы не дать себе слабину, вынужден был убраться из этого дома как можно скорее.
-Прощайте, мисс, - я положил кольцо на комод недалеко от входной двери и, закутавшись в плащ, снятый с вешалки, вышел из дома.

без изменений
Итого: 3,25

39.png
- Книгочей: Посетить книжный магазин.
34.png
- Могущественные Возможности: Посетить магазин эликсиров.
31.png
- Мастер поцелуя: Поцеловаться под омелой.
60.png
- Ваше право на вечеринку: Устроить отличную вечеринку.
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
05baa90f18d4.png


Запредельное количество скриншотов с размытием (для усиления драматичности момента)

1e1fb9fed131.png


В ту ночь, когда я навсегда ушел из дома миссис Бейкер (или миссис Бэгли - я не знаю, какая из этих фамилий являлась ее настоящей), погода была премерзкая. Морозил противный дождь вперемешку со снегом, а холодный ветер пронизывал насквозь, как бы я ни старался плотнее запахиваться в плащ. Я был взбешен двойным предательством и совершенно разбит. Куда я мог пойти? В моем доме еще не было мебели, а деньги закончились так стремительно, что я даже не успел придумать запасной план. Я достал бумажник и изучил его содержимое, остановившись посередине дороги. Денег внутри было немного - достаточно, чтобы прочно обосноваться в каком-нибудь отеле на пару недель, но потом... А потом я должен буду получить причитавшуюся мне сумму за работу в участке. Так и проживу.

Я направился в тот же отель, в котором остановился по приезде в Риверсайд. На имя Леонарда Локвуда был выписан одноместный номер. Он был обставлен крайне бедно - лишь кровать у окна и деревянный столик с лампой. И больше ничего. Но тогда мне было совершенно все равно. Я сбросил с себя одежду, даже не потрудившись ее повесить, и завалился спать. В отеле я провел ровно шесть дней и каждую ночь мне снилась Констанция. Поначалу сны были совершенно странные. Я разговаривал с мисс Лоуман и был крайне ею заинтересован. Мисс Шелли стояла за моей спиной и горестно вздыхала.

fc072ebfa123.png


Пока, наконец, она все же не решилась подойти ближе. Дамы стали ругаться и бросать друг в друга гневные взгляды, а я не мог прекратить этот балаган.

bf72980b6165.png


Но и это было не самое странное. Потому что после их перепалки я направился на кухню, привлеченный запахом тыквенного пирога, который так часто готовила для меня Констанция. Но за готовкой я обнаружил вовсе не ее, а мисс Лоуман, злобно потиравшую руки.

7bdbc8d7c689.png


И тут же на кухне запылал огонь. Я слышал женские крики и топот ног, ощущал сводящее с ума жжение языков пламени. Одежда дымилась на мне, и я был не в силах что-либо предпринять. Но потом я почувствовал головокружение, и реальность вытянула меня наружу.

375e43a58186.png


Позже сны стали правдивее. Иногда это были заново прокрученные в моей голове сцены наших с Констанцией разговоров и поцелуев. Каждую вечер я засыпал в надежде снова увидеть мисс Шелли, такую жизнерадостную и любящую. Каждую ночь я видел ее, возвращающуюся в мои объятия. И каждое утро меня ждало горькое разочарование - я по-прежнему просыпался в затхлой, пропахшей плесенью комнате в неудобной кровати. Один.

45478ac44901.png


Поначалу я пытался забыться. Я слышал, что творчество помогает избавиться от нервного потрясения и придти в себя, поэтому посещал курсы скульптурного мастерства. Но каждый раз из куска льда получалось одно и то же.

4e6eefc2f866.png


Ледяная Констанция смотрела на меня с холодной насмешкой. И тогда я ломал свое творение с поистине маниакальным удовольствием.

ae48adfc90c9.png


Я не помнил, что ел все это время. Кажется, достаточно часто моя персона посещала кафе и рестораны, чтобы насытиться. Но вкус пищи я не ощущал. Я напивался нектара, чтобы залить щемящее чувство в груди и принести себе успокоение хотя бы на несколько часов. Нередко меня находили в нетрезвом состоянии сползающим со стула. Из уважающего себя джентльмена я постепенно превращался в запойного пьяницу.

b45a82ef0d0c.png


Я не мог нормально есть, потому что еда казалась безвкусной. Вспоминались нежные булочки, которые пекла мисс Шелли. Она так часто баловала меня своими кулинарными изысками, что я окончательно и бесповоротно пристрастился к ее кухне.

b33a81b35706.png


Вспоминались тихие вечера, когда мы, на цыпочках выбравшись из своих комнат, зажигали свечи в гостиной и устраивали маленький романтический ужин.

7dd02cb8f683.png


Я помнил, каким было на ощупь ее мягкое податливое тело. Помнил, как горели ее глаза, когда я признавался ей в любви. Помнил, как мне казалось, что они отвечали тем же.

fe4e66794c98.png


Перед глазами постоянно проносились картины моего недавнего счастливого прошлого. И пусть теперь я знал, что меня окутывало паутиной лжи, все равно вспоминал о том времени, пока я жил вместе с Констанцией в доме миссис Бейкер, как о самом лучшем, что было в моей жизни.

8dd17044c129.png


Мне казалось, что она - та самая единственная женщина, которую я буду любить и боготворить всю жизнь. Которой буду дарить цветы и подарки, баловать и носить на руках. Которая станет матерью моего ребенка.

cdf46ff20b73.png


Что у меня было теперь? Боль, страдания, тоска, беспросветное будущее. Я не ходил на работу, не трезвел полностью и ни на секунду не забывал о своей любимой. Поэтому, когда она появилась на пороге моего номера, я решил, что это сон или пьяные галлюцинации.

ac4d93d5c4f9.png

5d050ea94fba.png

Использовано зелье "Мощный наладчик характера"

85d597587710.png
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
6c2fd6572295.png


В этой главе будет все, кроме изюма детективов
Я встряхнул головой, стараясь отогнать наваждение. Но мисс Шелли все еще не исчезала с моего порога и не растворялась в воздухе, как делала это каждый раз, когда я также видел ее в своей комнате, на улице и везде, где бы я ни был. Констанция мялась, не решалась заговорить со мной или хотя бы пройти в номер.
- Заходите, мисс Шелли, - прохрипел я, отодвигаясь от дверного проема. Но мое видение лишь горестно покачало головой.
- Я.... Леонард, - когда из ее очаровательного ротика донеслись эти слова, я обомлел. За все то время, что она являлась ко мне во снах и наяву, она ни разу со мной не заговорила. Неужели я так сильно вчера перебрал, что теперь галлюцинации стали реалистичнее?
- Давайте спустимся в холл, - предложил я, надевая рабочую одежду. На часах было начало шестого, а это значило, что скоро мне нужно будет идти в участок.

9857823b65a0.png


В холле было темно и пусто. Старый расстроенный рояль в углу и большая люстра были единственными украшениями этого огромного помещения. Мое видение все еще неотступно следовало за мной. И когда, скрывшись от глаз портье, мы остановились недалеко от входной двери, мисс Шелли протянула мне свою маленькую ручку с зажатым в ней обручальным кольцом:
- Вы оставили это у меня, я пришла вернуть, - запинаясь, проговорила Констанция. Я повертел в руках крохотное золотое колечко и снова вспомнил ту ужасную ночь. Наконец, я понял, что мисс Шелли, стоящая передо мной, так же реальна, как и портье, перегибающийся через стол и с интересом глядящий в нашу сторону, как и рояль, который я вижу каждый день, как и я сам, нетрезвый и несчастный.
- Почему? - только и мог выдавить я. Договорить окончание фразы "Почему ты меня обманывала?" мне оказалось не под силу. Но мисс Шелли поняла мой вопрос правильно.

1e9952eb635c.png


- Леонард, это же не моя вина, - всхлипнула Констанция, на глаза которой снова навернулись слезы, - я...
- Когда Вы меня поцеловали, - грубо прервал ее я, - Вы что-нибудь чувствовали ко мне?
Она молчала.
- Чувствовали или нет? - я повысил голос.
- Нет, - тихо прошептала мисс Шелли, опустив взгляд.
- А когда Вы легли в мою постель, Вы что-нибудь чувствовали? - мой голос сбился от волнения. Я слишком боялся услышать ответ. - Отвечайте!
Констанция подняла на меня глаза:
- Да, Леонард, я Вас любила. И люблю сейчас.
- Кто Вы такая? - спросил я, прищурив глаза. - Наемный убийца? Глава преступного синдиката?
- Я писатель, - сказала Констанция с гордостью в голосе, - а остальное Шерман Вам уже рассказал. Я не убиваю и не подставляю людей, Локвуд, я их выслеживаю.
- Зачем Вы пришли?

fb6e7e723dba.png


Это был тот вопрос, который я хотел задать с самого начала. Зачем она здесь? Она пришла не только ради кольца, ведь его, в конце концов, можно отправить по почте. Однако Констанция ответила быстрее и смелее, чем я мог ожидать:
- За Вами.
- Если я нужен Шерману, то не брошу все и не побегу к нему на выручку, - отмахнулся я. Но правда оказалась куда приятнее.
- Вы нужны не Шерману, а мне.
Я больше не мог ждать, это и так слишком затянулось.

c88ba57960fe.png


Я обнимал и целовал ее так страстно, как никогда раньше. Констанция ожидала чего угодно, но не этого. А я, наверное, совершеннейший лопух, полный дурак и бесхребетный слизняк, но я ее простил. Нельзя было знать наверняка, использовала ли она меня и использует ли сейчас. Но увидев ее перед собой, такую маленькую, виноватую, заплаканную и дрожащим голосом говорившую "Я Вас любила, и люблю сейчас", я сдался и забыл обо всем.
Возможно, мной манипулируют. Возможно, Констанция еще покажет свое истинное лицо. А возможно, она и сейчас настоящая, здесь, рядом со мной. Правдивы ли ее слова? Мне оставалось только надеяться на это.
- Леонард, о, Леонард, - шептала она мне на ухо, пока я целовал ее мягкую шею, - я так боялась, что Вы никогда меня не простите. Что не поверите.
- Я купил Вам платье, - с улыбкой прошептал я, утыкаясь носом в ее роскошные волосы, - оно у меня в номере.

Желтое декольтированное платье просто изумительно смотрелось на Констанции. Она лучезарно улыбалась, держала меня за руку и клялась в вечной любви.
- Я... я понимаю, что Вам пришлось очень трудно, - проговорила она, - и что начать все с начала для Вас было непростым решением, но...
- Я не собираюсь начинать все сначала, мисс Шелли.
- Ччтт-что? - заикаясь от волнения, переспросила Констанция.

d5638883dde4.png


- Вы всерьез подумали, что после всего того, что между нами произошло, я захочу начать все сначала? Я купил дом для Вас, я хотел сделать Вам предложение, я хотел быть с Вами отныне и навсегда, а теперь Вы хотите, чтобы я начал с Вами все сначала??
Констанция, казалось, онемела от страха. Ее глаза наполнились диким ужасом, она сжимала подол своего нового платья, стараясь чем-то занять руки. Мой голос был слишком жестким, но эта вынужденная мера была необходима. Теперь я отчетливо видел, что мисс Шелли действительно боялась меня потерять.
- Я не смогу начать все сначала, Констанция, - я говорил как можно мягче и ласковее, - потому что слишком люблю Вас и не желаю терять ни секунды.
Не дав ей опомниться, я опустился на одно колено.

4b3f9d079fa3.jpg


-Мисс Шелли, Вы согласны стать моей женой?

c9fb4f504d06.png


Мы поженились через месяц. Шерман и мисс Лоуман прислали нам поздравления, но на свадьбе не появились. Я должен был бы расстроиться, но я так и не смог простить друга. Если Констанция и мисс Лоуман всего лишь подстраивались под ситуацию, то мистер Бэгли выбрал именно меня в толпе людей, чтобы использовать в личных целях.
Констанция была прекрасна в подвенечном платье. Ее глаза лучились счастьем, а я чувствовал, что смысл всей моей жизни сосредоточен в ее улыбке.

5c8b83c6f953.png

3092337cf424.png


Теперь моя возлюбленная, наконец, стала Констанцией Локвуд. Целуя ее, как и положено по свадебному обычаю, я закрыл глаза и представил наше будущее. Не за горами был топот маленьких ножек по нашему новому дому. Я желал этого всем сердцем.

cbcbcdc4305a.png


В наш новый дом я внес Констанцию на руках. Она не успела даже рассмотреть комнаты, потому что я сразу же понес ее наверх, в спальню. Я хотел, наконец, насладиться прелестями семейной жизни.

e58d5ba0c342.png


Положив свою жену на кровать, я убрал локоны волос с ее лица. Она выглядела так соблазнительно, что я не мог долее мучить себя ожиданием. Я уже расправился с верхней пуговицей ее платья, но Констанция мягко отстранила мою руку.
- Леонард, я должна кое-что сказать, - проговорила моя супруга и потупила глаза. Я в ожидании посмотрел на миссис Локвуд, насторожившись и напрягшись. Ее тон не сулил какого-то мелкого сюрприза. Что она скрывала? И почему это нужно сказать именно после совершения обряда бракосочетания? Мои версии были одна другой страшнее: "У меня есть любовник", "Я тебя никогда не любила", "Я вышла замуж по расчету". Мне пришлось взять себя в руки, чтобы не начать ругаться до того, как Констанция что-то скажет.
- Я не хотела рассказывать раньше, чтобы ты не вздумал жениться на мне только по этой причине.
Я уже дрожал от напряжения. Что же ты мне приготовила, Констанция, что?
- У нас будет ребенок, - объявила жена, и я на мгновение потерял дар речи. Сколько поцелуев я подарил ей той ночью? Не меньше тысячи.
 

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
3d8074600092.png

Спасибо Ariona, Ornela и deadermine за вдохновение. Спасибо Ariona за неоценимую помощь в создании особняка Локвудов.


[c]
ebe05c8933e6.png
[/c]

Предлагая Констанции стать моей женой, я принял решение оставить в прошлом ее обман и никогда больше о нем не вспоминать. Но это оказалось труднее, чем можно было ожидать. Признаться, я каждый день себя корил за эти мерзкие мысли, но будто против воли рождались едкие сомнения: а моего ли ребенка жена носит под сердцем? Не попал ли я снова в ловко расставленную ловушку?

Подобные догадки заставляли меня анализировать каждый шаг всех бывших обитателей дома на переулке Догвуд 1040, заново прокручивая в голове разговоры и события, свидетелем или участником которых я был. Выводы, сделанные мной во время размышлений, я записывал в отдельную тетрадь и прятал ее в ящик со вторым дном в письменном столе.

Терзаясь сомнениями и пугая себя все новыми догадками о людях, которые меня окружали, я чуть было не утратил способности предаваться радостям семейной жизни. Но чувствительность, обострившаяся у жены во время беременности, помогла мне вернуться к привычному образу жизни. Супруга, кажется, понимала беспокойства, терзавшие ее горячо любимого Леона (как она меня называла), и старалась сделать нашу жизнь счастливой. Впрочем, вряд ли причиной столь терпимого и нежного отношения ко мне было интересное положение миссис Локвуд. Констанция была не так проста, как пыталась показаться. При первой же встрече я счел ее недалекой скандалисткой, но будучи знакомым с ней почти год и, мало того, состоя с ней в браке, я успел несколько раз поменять свое мнение. Сумасшедшая кошатница, расторопная, но глуповатая служанка, искусный кулинар, горячая любовница – Констанция умело играла разные роли, предоставляя мне право считать ее той, кем она в те моменты хотела быть. По сути, я ничего не знал о своей жене, которая оказалась настолько тонким психологом, что понимала мое настроение с полуслова и моментально подстраивалась под поведение своего дорогого мужа. Это одновременно и радовало, и пугало. Какие еще секреты таила в себе эта женщина? Я не знал.


4080888f62fe.png


Шермана и мисс Лоуман мы больше не видели. Констанция сказала, что они уехали в СансетВэлли поправить пошатнувшееся здоровье Дороти на лазурных берегах этого солнечного города.


463e23a813fe.png


Полагаю, мой друг все еще чувствовал вину за прошедшие события, поэтому даже не пришел попрощаться. Но Шерман сделал нам отличный свадебный подарок, одним действием определив мое будущее на долгие годы. Он ходатайствовал о моем повышении в должность лейтенанта, а также разослал рекомендации в адвокатские конторы. Так, по его протекции я получил совершенно невероятное предложение от «Стэнфорд&Бишоп», которое без раздумий принял. Леонард Локвуд без соответствующего образования, но, по словам мистера Бэгли, с неоценимым опытом расследования преступлений и деловым чутьем, был принят на должность своей мечты. Теперь можно было забыть о ноющей боли в ногах после погони за нарушителями закона.


[c]
3b2464614f91.png
[/c]


Я получил в свое распоряжение команду из двух человек - молодых неопытных юристов - и был совершенно счастлив. Констанция же поклялась, что с ее участием в банде Шермана покончено – отныне и впредь она должна была заниматься лишь домом, детьми и любимым мужем. Впрочем, я не был слишком строг к своей жене и позволил ей продолжать писать книги. Две из них даже вышли в печать. Теперь они красуются на самом видном месте в библиотеке Констанции. Увидев название «Лейтенант Локвуд» на корешке, я зарделся от гордости. Моя жена в этой книге описала все преступления, которые были раскрыты нами с Шерманом. Кое-где она, конечно, приукрасила мои способности, но что плохого в идеализации, если речь идет о любимом муже?


Я выписал служанку из Франции, однако приехавшая особа оказалась настолько чванливой и сварливой, что я почти сразу указал ей на дверь. Поиск прислуги затянулся на пару недель, и Констанции приходилось самой управляться с делами по дому. Впрочем, совсем скоро мне предоставилась возможность осуществить задуманное. Оказавшись в отеле, в ресторане которого мне была назначена встреча с клиентом, я увидел немолодую женщину, о чем-то упрашивавшую портье. Прислушавшись, я понял, что просительница искала работу, любую, за которую только можно взяться.


acba8edfeb85.png


Очевидно, она находилась на краю бедности, но при этом выглядела весьма достойно. Старое поношенное платье было заботливо переделано несколько раз, а сама женщина держала спину прямо, а голову высоко поднятой. Я принял ее на работу, пообещав приличное жалование, если она справится со своими обязанностями. Так миссис Хетер Кросби поселилась в нашем доме.


45a9e0f95089.png

Служанка понравилась жене. Миссис Кросби с полной ответственностью подошла к своим обязанностям: полы были начищены до блеска, обед подавался всегда вовремя, а постельное белье обладало таким восхитительным ароматом свежести, что я засыпал, как только голова касалась подушки. Хетер Кросби постоянно была занята работой. Проходя мимо кухни, я слышал, как она гремит кастрюлями, и по запаху пытался догадаться, что сегодня будет на ужин. Как только мы с Констанцией покидали спальню, служанка сразу же принималась менять белье и развешивать в шкафы чистую одежду.


1105536f9027.png


Хетер Кросби обладала поистине замечательным (особенно для домработниц и жен) качеством: она умела не попадаться на глаза и в то же время успевать сделать всю работу по дому. Ни разу она не нарушила мое спокойное уединение, когда я наслаждался курением любимой трубки, сидя у камина. Ни разу она не разбудила меня, когда я дремал в кресле-качалке. Но в какую бы комнату своего дома я ни зашел – там всегда было убрано. Когда она успевала надраивать раковины и ванны? Когда успевала перемывать всю посуду? Когда успевала положить почту на столик в моем кабинете до того, как я туда зайду? Может, она не спала ночью? Или вставала в 4 утра, чтобы успеть к пробуждению хозяев дома протереть полы и почистить отхожие места? Я не знал ответа на эти вопросы, но был не только чрезвычайно доволен, но и восхищен работой служанки. После первого же месяца работы я повысил ей жалование в два раза.

Однако как бы миссис Кросби ни старалась успеть сделать все дела по дому, я понимал, что ее время совсем скоро станет ограничено, потому что она будет нужна жене. Беременность Констанции протекала очень трудно, и я хотел, чтобы Хетер Кросби как можно чаще находилась рядом с моей любимой, особенно когда я был на работе. Поэтому очень скоро я спросил у служанки, нет ли у нее на примете того, кто бы мог разделить с ней обязанности. Миссис Кросби, скромно опустив глаза, ответила, что ее муж был бы рад работать вместе с ней. Я без лишних раздумий согласился.


a01e484cb56c.png


Во-первых, некоторую работу, как, например, перетаскивание бочек с продуктами на кухню, я давно хотел переложить с хрупких плеч служанки на сильного мужчину. Во-вторых, муж Хетер Кросби, глава маленькой обедневшей семьи, наверняка подойдет к делу со всей серьезностью, как и его жена. И в-третьих, мне было больно смотреть на то, как добрая служанка по воскресеньям с ликованием на лице торопилась домой к мужу, ведь всю неделю она жила в нашем доме.


88d55e9b21da.png


К слову, в новом доме я чувствовал себя полноправным хозяином. Шерману были возвращены деньги, потраченные им на землю, поскольку он отказался от проживания вместе с нами. После помолвки с Констанцией я принялся усердно работать и откладывать средства на обустройство дома. Я работал, как вол и, к тому же, на свой 21ый день рождения получил извещение о передаче в мою собственность доли местного продуктового магазина, доставшейся мне от деда.


28050ebc2308.png


Как оказалось, он считал меня мотом, поэтому наследство я получил не сразу. Завещание, согласно воле покойного, должно было быть оглашено позже: в марте 1911-го года, поскольку дед думал, что к тому времени я уже приобрету осознание того, как трудно достаются деньги и с какой внимательностью их нужно тратить. В общем-то, он был совершенно прав, потому что я и правда был не слишком дальновидным и просадил все средства на дом, не подумав о мебели. Когда я получил причитавшийся мне капитал, то сразу же заказал всю необходимую мебель, и мы с молодой женой въехали в дом уже спустя месяц, который провели во Франции.


9c99c6fc7eeb.png


Восторг от поездки был неописуем. Мы с женой пили кофе из хрустальных чашек, наслаждаясь чарующим видом на Сену, прогуливались по Монмартру, держась за руки, целовались около Эйфелевой башни.


306ac143f3f0.png


Я, наконец, понял, почему Париж считают лучшим местом для молодоженов. В воздухе витает любовь, прекрасные виды дарят чувство необъятной радости, а любвеобильные французы улыбаются на каждом углу.


9443d23507c8.png


Я показал жене лучшие нектарники Парижа и скупил все французские рецепты в книжной лавочке. Честно говоря, не думал, что мы оставим 5 тысяч фунтов стерлингов на рынке, если учесть, что сама поездка обошлась мне почти в два раза меньше. Но Констанция, опьяненная запахом книг, состроила такое милое личико, что руки сами полезли в кошелек и вытащили шуршащие купюры.


6aa259807aab.png

Я не забыл порадовать и себя, выкупив несколько дорогих бутылок лучшего нектара. Отличное дополнение к моей коллекции, состоящей на ту пору из одной бутылки Шеримола Гран. Кроме того, из Парижа я привез домой нектарницу - возможно, у меня получится самостоятельно создать напиток с тем вкусом, который я испробовал несколько лет назад и до сих пор не нашел аналогичного.


dc8f0c0d94bd.png


Моя любимая расцвела на глазах. Я не жалел на нее ни денег, ни комплиментов, ни поцелуев. Все мое время было предназначено ей, и если жена шла рядом, я обязательно приобнимал ее или брал за руку.


ba38014237c1.png


Весь месяц мы наслаждались только друг другом и были счастливы, как дети. А 14-го мая 1911-го года вернулись домой и стали подготавливать дом к появлению малыша.


Участок оказался слишком большой, и игра постоянно зависала. Пришлось переехать на участок поменьше.

6911a65497cc.png


Леонард рад, что ему удалось окольцевать Констанцию

599453649fc2.png


2781b3f98e07.png
 
Последнее редактирование:

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
e3dca0556e23.png

Анонс:
c379d042919e.png

5327540ff5ce.png

Наличие хозяйки в доме сильно сказывается на внутреннем убранстве комнат. Это я понял, когда на следующий день после въезда увидел расставленные повсюду вазы цветов. Я знал, что Констанция обожает наполнять комнаты всякими мелочами, да и, что скрывать, сам очень ценил домашний уют. Но обо всем по порядку. А начать я планирую все-таки с описания прекрасного особняка, который в нашем маленьком семейном кругу носил гордое звание Резиденции Локвудов.
Дом был двухэтажным и, в целом, не слишком большим, потому что необъятно огромные комнаты казались мне совершенно неуютными. На первом этаже располагались гостиная, столовая, кухня, библиотека Констанции и комната прислуги.
Итак, самой важной комнатой я считал гостиную. Она, в моем представлении, являлась очагом семейного благополучия. Еще в пятнадцать я лелеял мечты о своей собственной гостиной, в которой буду холодными осенними вечерами раскуривать любимую трубку на диване недалеко от камина, как это делал дед. Вообще, для мужчины очень важно иметь в доме свой уголок, где он бы мог расслабиться и отдохнуть.

bd45bca87760.png

Теплая постель с любящей женой, конечно, может конкурировать с креслом-качалкой у камина, но иногда одиночество является жизненной необходимостью. Разумеется, в гостиной повсюду стояли книжные шкафы. Мы с Констанцией любили книги, а если учесть то, что моя жена быстро прочитывала увесистые томики, потребовалось много полок, чтобы разместить всю литературу.
Столовая не предполагалась отдельной комнатой, так что она была частью гостиной. Я заказал крепкий дубовый стол и четыре удобных стула. Правда, потом пришлось добавить еще два: в семье и так проживало четыре человека, а мы еще ждали появления ребенка – места должно было быть много. Констанция занималась бытовыми мелочами. Например, отыскала изящный столовый сервиз.

2154a2642849.png

Я умилялся глядя на то, как моя жена пьет чай из фарфоровых чашечек, по-светски оттопырив мизинец. Истинная леди!
Кухню Констанция тоже взяла на себя, поскольку я не имел ни малейшего представления о том, как организовать рабочее пространство. Ведь я ни разу за всю жизнь не приготовил ни единого блюда. Чем премного горжусь.

a4295ef278f8.png

Наибольшее внимание я уделил библиотеке. Супруга должна была чувствовать себя там комфортно, поэтому я продумал каждую мелочь.

01389004aa5b.png

Во-первых, поставил туда мягкий диван. Мало ли, вдруг Констанцию усыпит какая-нибудь скучная книга в дождливую погоду, и она захочет прилечь?

b086dcb1a814.png

Во-вторых, в библиотеке было больше книжных шкафов, чем в любой другой комнате дома. Причем, один из них я определил для хранения написанных женой книг.

]
a625dc925f32.png

Не забыл я и о том, что помимо чтения Констанция могла иметь и другие интересы, поэтому один из углов библиотеки занял рояль.
На втором этаже я уделил внимание лишь двум комнатам, поскольку об оформлении детской говорить было еще рано, ведь мы не знали, кто родится: мальчик или девочка. Наша с Констанцией спальня была выполнена в нежных кремовых тонах.

4dc1489b4235.png

Я заказал французскую кровать и трюмо, чтобы любимая жена могла крутиться у зеркала часами, как это любят делать все женщины.

e31d496f9ae5.png

С гардеробами пришлось изрядно попотеть, а в конечном итоге препоручить заботам Констанции, которая довольно быстро нашла подходящие модели. Но вот к своему кабинету я ее не подпустил. Все предметы интерьера выбирал самостоятельно, особенно долго возился со столом, поскольку в кабинете он является чуть ли не самым важным элементом, ведь именно за ним я буду проводить больше всего времени, рассчитывая семейный бюджет, проверяя почту и подписывая чеки.

8c846f5cabb4.png

Я приобрел именно то, что нужно: стол был удобен по высоте, достаточно крепок и имел весьма удобные ящички. К креслу я предъявлял следующие требования: оно не должно было быть слишком мягким, чтобы я не утопал в нем, забывая о делах, но и не слишком твердым, чтобы я не жаловался на больную спину. Поэтому я выбрал кожаное кресло. Стены я решил обить панелями из розового дерева, поставил два таких же, как в гостиной книжных шкафа и один для хранения документов. Разумеется, в моем кабинете был большой удобный диван и кресло.

e4c158dcecac.png

Всеми ванными комнатами занималась жена, а спальню служанки и ее мужа я даже не видел. Что касается двора, то его украшали заказанные мной голландские розы. Дорожка к сарайчику было выложена булыжником, а под тенью массивного дуба я планировал поставить скамейку. Задний двор целиком и полностью принадлежал Констанции, она в короткое время возвела там такой дивный огород что я был весьма удивлен. Видимо, супруга всю жизнь мечтала о собственном саде, поэтому, вставая с утра пораньше, она брала в сарае, который обустроила сама же, лейку и выходила в сад, чтобы полить помидоры и салат-латук.

0b69ea21f88b.png

Как одержимая, жена скупала семена различных культур. Их было так много, что скоро Констанция стала забывать, что и где у нее посажено, поэтому огород наполнился деревянными табличками с нарисованными на них изображениями растений, которые Констанция, разумеется, сделала своей рукой. Правда, понимала их только она, а я по рисункам на табличках все равно не мог отличить помидор от яблока, поэтому даже не совался в сад, а лишь наблюдал за женой из окна спальни.
Спустя месяц дом был уже окончательно обжит, всюду валялись милые вещички, которые и создают тот самый домашний уют, являющийся предметом моих сладких мечтаний. Цветы в горшках, серебряные вилки, шелковые покрывала, тяжелые шторы, лохматые коврики, оставленная на столе книга, скляночка духов на трюмо – я любовался всеми этими маленькими предметами каждый раз, когда видел их. Они доставляли мне невообразимое удовольствие, и я надеялся, что не разучусь радоваться мелочам.
 
Последнее редактирование:

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
2e31089aca19.png


Анонс:

c553a7b337d9.png


7c45499faf69.png


eda4f2f692b1.png


Резиденция Локвудов каждый день просыпалась с первыми лучами солнца. Для меня было нормально вставать с постели в восемь утра. Сколько себя помню, я никогда не залеживался до полудня. Чего нельзя было сказать о Констанции. У миссис Бейкер она себе, конечно, такого не позволяла, потому что должна была выполнять обязанности служанки, а вот в собственном доме как по-настоящему вкусила, что значит быть хозяйкой. Когда я покидал спальню и направлялся в кабинет, жена сладко посапывала, накрывшись одеялом с головой. Вообще, во время беременности Констанцию постоянно одолевала сонливость. Проснувшись в одиннадцать часов утра, она могла подремать после обеда, а потом еще немного до ужина. Я не мешал ей, ведь жене следовало набираться сил перед рождением ребенка.


0a19a79664d4.png


Несмотря на то, что Констанция большую часть дня проводила во сне, от своих дел по дому не отказалась. Она по-прежнему составляла меню на весь день, следила за тем, чтобы огород хорошенько поливали и обрабатывали от сорняков, решала, какие цветы будут стоять в вазах на нынешней неделе и какую ткань нужно заказать для новых платьев.


Мне нравилось, как велись дела в резиденции Локвудов. И если миссис Кросби была закреплена за Констанцией, то ее муж выполнял только мои приказы. Утром Один Кросби получал приказы, которые должен был выполнить, однако, это не освобождало его от общения со мной в течение дня. К слову, я был доволен мужем миссис Кросби. Он оказался чрезвычайно толковым слугой. Жизнь в бедности приучила мистера Кросби выполнять практически любую работу. Он таскал тяжести по всему дому так, будто для него это было привычным делом. На экстренные ситуации Один Кросби реагировал молниеносно: прорыв трубы или пожар ликвидировались так же молниеносно, как появлялись. Кроме того, он не занимался самоуправством: каждое действие согласовывал со мной, что не могло не радовать. Я щедро платил обоим супругам, поскольку считал, что хорошую работу следует оценивать по достоинству. Ну и ко всему прочему, мне хотелось вырвать их из того безденежья, в которое они угодили.


1-го июля 1911 года я нарушил свой обычай разбирать почту до завтрака. Разумеется, я считал, что дела должны решаться на голодный желудок и свежую голову, поскольку после приема пищи думать хотелось лишь о том, где бы прилечь, чтобы насладиться приятным ощущением сытости. Все обитатели поместья Локвудов разбрелись по своим делам. Один Кросби отправился в сад, чтобы прополоть грядки. Констанция обнаружила в нем тонкую душу садовода. Говорит, растения его слушаются и растут быстрее. Ох уж эти женщины, и чего им только ни взбредет в голову. Хетер, судя по характерному звону кастрюль, варила обед. А судя по запаху, еще и пекла мое любимое печенье.


665fe1e1c4d4.png


И даже жена была занята делом, хотя в девять часов утра ее можно было увидеть разве что в постели. Констанция читала книгу, уютно устроившись у камина.


de2dc4eab1b7.png


Что ж, похоже, дел не было лишь у меня одного. Засим я поднялся к себе в кабинет, чтобы проверить утреннюю почту. Увиденное меня удивило. Помимо привычных конвертов, в которых приходили счета, я обнаружил на тумбочке деревянную шкатулку, три больших книги и письмо с незнакомой мне печатью.


957f1ae51ddf.png


Еще не взяв конверт в руки, я успел увидеть имя отправителя. Уильям Локвуд. По телу пробежала дрожь. Еще одно «своевременное» послание? Конечно, я согласен с тем, чтобы доля в магазине перешла в мое владение по достижении двадцати одного года, но почему и письмо запоздало? Что такого дед не был готов сообщить мне раньше?


Я уселся за стол и вскрыл письмо.


5888b86c4493.png


Дорогой Леонард,

это письмо велено передать тебе по достижении двадцати одного года от рождения, а также в условии моей смерти. Я могу лишь надеяться на то, что ты найдешь в себе силы простить нас.

Я так и не открыл всей правды, не вини за это нас, стариков, слишком сильно. Ты не был приемным ребенком. Тебя воспитывали законные бабушка и дедушка, оформившие опекунство после смерти твоих родителей. Локвуд – настоящая фамилия, данная тебе от рождения. Узнать все это только в 21 год ужасно, но попробуй понять своих стариков, Леонард. Ты рос очень слабым и болезненным ребенком, несколько раз чуть было отправился на тот свет. Ненси, твоя бабушка, переживала за твое бедное маленькое сердечко, а потому мы умолчали о твоем истинном происхождении. Но помимо нашего малодушия, была еще одна причина, по которой ты должен был жить во лжи. И это твоя безопасность.


Твой отец Теодор Локвуд с юношеских лет мог надеяться лишь на самого себя. Наши финансовые дела шли очень плохо, и мой сын вынужден был подрабатывать браться за любую работу. Но Теодор был очень талантливым. Не по годам умный, рассудителный, обладавший железной хваткой, он все-таки сумел устроиться. Однако для этого ему потребовалось уехать в Лондон. Тогда этот город предоставлял людям огромное количество рабочих мест. Твоего отца приняли в полицейский участок на должность охранника. Не Бог весть что, но он хотя бы не голодал. Однако ты, унаследовавший характер Теодора, должен понять, что он не мог сидеть на одном месте, ему всегда хотелось большего. Несколько раз он оказывался в самой гуще событий – бандитские рейды на полицейские архивы были не так уж редки – и его заметили. Он показал себя с лучшей стороны, продемонстрировал все качества, необходимые для работы служителем порядка: храбрость, решительность и честность. Ты можешь по праву гордиться отцом, Леонард.


Однако все пошло не так, как он ожидал. В Лондон на зимний сезон приехала молодая знатная американка по имени Лоренция. Когда они встретились, твой отец потерял голову. Люси, как он ее называл, была поистине прекрасна, она заняла все его мысли. Мать Лоренции видела этот брак неравным, но несмотря на ее протесты, они поженились, а спустя год на свет появился ты. Теодор делал все возможное, чтобы его семья жила безбедно, но денег все равно не хватало. Тогда твоя мать решила во что бы то ни стало помочь ему. Мы с Ненси приехали в Лондон, чтобы приглядывать за тобой, пока Теодор и Люси работали.


Но твоя мать навлекла на себя беду. По глупости она связалась с группой аферистов, а когда поняла, каких дров наломала, уже было поздно. Они никого не отпускали. Теодор вытащил ее оттуда ценой собственной жизни, а она не продержалась и месяца – сгорела от горя. Мы с Ненси, забрав тебя, бежали из Лондона, понимая, какая опасность тебе грозит, ведь мой сын успел снабдить полицейский участок всеми сведениями о группировке, которыми он владел. Некоторым аферистам удалось сбежать, и вряд ли они бы захотели остаться неотомщенными. Посему мы с Ненси решили не открывать тебе правды до достижения совершеннолетия и уехали в тихую глушь. Даже сейчас мы не гарантируем тебе безопасность, однако я не мог позволить того, чтобы ты до скончания дней так и не узнал правды.


Я надеюсь, Леонард, теперь ты сможешь простить нас. Мы с Ненси заботились о тебе, и делали все, что могли, для твоего благополучия. Я питаю надежды, что ты послушал моего совета и уехал в Риверсайд. Ты очень талантлив, Леонард, весь в родителей. Добейся больших успехов, сынок, но не забывай о семье. С этим письмом я передаю тебе все вещи, которые остались у меня от Теодора и Люси, а также медальон с изображением твоей бабушки по материнской линии. Храни их и не забывай поминать их и нас добрым словом.



Я отложил письмо в сторону. Трудно передать, что именно я чувствовал в тот момент. Но не обиду, нет, ее я уже пережил, когда своими силами узнал немного о собственном прошлом. В конце концов, дед сделал все правильно. Возможно, это был единственный способ меня уберечь. Я бросил взгляд на книги. Самодельные, но выполнены чрезвычайно аккуратно. Я провел пальцами по корешку. Неужели это именно то, что я ожидаю увидеть? Открыв первую страницу, я понял, что не ошибся. Дневники отца. Мало того, он писал их для меня, для своего тогда еще годовалого сына. Видимо, Теодор Локвуд предчувствовал скорый конец. Удивительно, как сильно обо мне заботились, что даже писали послания в будущее. И отец, и дед были уверены в том, что я их прочту. Они не ошиблись. Сейчас я, наконец, ощущал связь с семьей, и мне безумно хотелось прочитать все три тома отцовских книг от корки до корки, но я усилием воли заставил себя отложить их в сторону. Сначала я должен был посмотреть, что за вещи передал мне дед.


104d8ee3f738.png

Шкатулка была небольшой, так что многого ожидать не приходилось. Скорее всего, там были какие-то мелочи. Но для меня они являлись сокровищами.

Я открыл крышку шкатулки и вытащил первую вещь, попавшую мне в руки. Это были отцовские часы с гравировкой «Теодор Локвуд» на задней стороне. Конечно, они уже не работали, но, возможно, мне удастся вернуть их к жизни. Надо поговорить с часовщиком. Еще я нашел в шкатулке старые выцветшие фотографии, на которых была изображена вся моя семья в разные периоды жизни. Там была и моя красавица-мать в юношестве, и бабушка с дедом, и даже я сам. На большинстве фотографий было трудно хотя бы что-то разглядеть. Я с огорчением смотрел на то, как прошлое моей семьи утекает из пальцев. Помимо фотографий я нашел старые письма отца к матери. Их я отложил в сторону для детального ознакомления.


92b8bbe7cd44.png


Еще в шкатулке лежал резной тяжелый ключ. Я понятия не имел, что он должен был открыть, но, полагаю, что ничего. Все-таки дед передал мне его не для использования по назначению.

И последней вещью, находившейся в шкатулке, был обещанный медальон с изображением бабушки. На меня смотрело красивое строгое лицо гордой женщины. Дед не сказал ни слова о том, жива она или нет. Возможно, я бы мог ее найти. Правда, для этого пришлось бы исколесить всю Америку. И ведь нет ни единой зацепки! Даже имени! Так я думал, пока не наткнулся на гравировку. Хм.... кажется, я раньше слышал эту фамилию или, возможно, читал об этой семье в газетах. Так или иначе, теперь я знал, где искать бабушку.


a382a1aa9cb9.png
 
Последнее редактирование:

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
15660066f51e.png
Анонс
5bd5594e6c26.png

9a3c40f48b4b.png

9f3e2b0560c0.png
Вот уже три месяца Констанция сама не своя. Она ходит по дому тенью, почти не разговаривает со мной и ничего не ест. Не раз я заставал миссис Хетер, кормящей с ложечки мою жену. А миссис Локвуд в это время морщилась и крутила головой в разные стороны, пытаясь увернуться от ложки супа.

Последние месяцы беременности Констанция проводила в кровати, появляясь в гостиной только к ужину. Хотя нередко я и вечером трапезничал в одиночестве.

05cfacf2f3c0.png

Она побледнела и осунулась, хотя миссис Кросби беспокоилась о том, чтобы жена ела за троих. Часто миссис Локвуд срывалась на меня из-за мелочей вроде «забыл закрыть дверь в кабинете» и «забрал мое одеяло». Я горестно вздыхал и сетовал на свою судьбу, но когда Констанция стала похожей на призрака, я пожалел о своих мыслях. Лучше крик, говорящий о том, что она жива, чем тихой угасание на моих глазах.

29e151b0d269.png

Я же настолько сильно уставал на работе, что у меня не хватало сил на то, чтобы побыть с женой. Когда я приходил домой, она уже спала, а я порой даже не доходил до кровати. Мои обычным пристанищем стало любимое кресло-качалка. Нередко я просыпался в ней среди ночи, заботливо укрытый шерстяным одеялом.

d078a1ae584c.png

Миссис Кросби проводила с Констанцией почти все свое время. Она развлекала миссис Локвуд разговорами, контролировала ее самочувствие и всячески поддерживала.
1520e3a48bcd.png

Хотя сама Хетер чувствовала себя с каждым днем все хуже и хуже. Однажды я услышал, как на кухне что-то разбилось, а затем до меня донесся негромкий протяжный стон. Я застал миссис Кросби скрюченной около раковины. Она обхватила себя руками, стараясь унять дрожь. Мыльные осколки под ее ногами, по всей видимости, были тарелкой.

44ea5fbebeeb.png
Заметив меня, Хетер предприняла героическую попытку вытянуться в полный рост и сделать вид, что все хорошо:
- Мистер Локвуд, извините, я... случайно разбила, - дрожащим голосом проговорила служанка.
- Не утруждайте себя разговорами, миссис Кросби, вам нужно прилечь, - сказал я, приобнимая ее за плечи, - обопритесь на меня.
Большие глаза непонимающе уставились на мое совершенно серьезное лицо. Возможно, я не должен был позволять себе так дружественно обращаться со слугами. Но разве могу я оставить одну женщину, которая с трудом держится на ногах?
Доведя миссис Кросби до ее комнаты, я окликнул Одина, который копался в это время в саду.

2b86a77c3b6d.png

- Что случилось, мистер Локвуд? - спросил Один, смущенно пряча грязные руки.
- Вашей жене нехорошо. Я освобождаю вас от обязанностей на весь день, чтобы вы побыли с ней. Если нужно, пошлите за доктором.
- Спасибо, мистер Локвуд, - ответил Один и почтенно поклонился.

На следующий день миссис Кросби вернулась к своей работе, хотя ей это давалось с трудом. Доктор сказал, что она в положении, и эта новость ввела меня в полнейший шок - я не хотел менять служанку, потому что был доволен тем, как Хетер справляется с делами по дому. Но все же я понимал, что в скором времени нам придется попрощаться - она не сможет выполнять свои обязанности.

8cac443a46e8.png

12-го августа 1911 года в начале первого пополудни я зашел в библиотеку, чтобы поговорить с любимой женщиной, которая помимо спальни проводила время практически только в этой комнате. Здесь она играла на пианино и читала книги, пытаясь придти в себя.

Но то, что я увидел, отбило у меня не только желание разговаривать, но и память – я забыл, зачем пришел в комнату. Констанция Локвуд стояла посреди библиотеки, держась за живот, и истошно вопила.

11ba6d4de41d.png

Я застыл на месте, не в силах даже пошевелиться. Было понятно, что происходит, и что надо звать кого-то на помощь, но ноги приросли к полу, а язык прилип к небу. Я просто открывал рот, как выброшенный на берег карп.
Констанция, кажется, и без того напуганная, увидев меня, всполошилась еще больше.
- Уйди! – прокричала она. Если бы я только мог.

На крики прибежал Один. И, увидев мою рожающую жену, принялся топтаться на одном месте, размахивая руками и крича что-то невразуметльное. Миссис Кросби прекратила этот балаган. Она ворвалась в комнату и оценила ситуацию за пару секунд.

3b0c4d718113.png

- Мистер Локвуд, выйдите, пожалуйста, - командным тоном проговорила она. И я, наконец, смог пошевелиться. Деловито выпроводив меня из комнаты, она скомандовала мужу принести таз с горячей водой и чистые простыни. Меня замутило, и я вышел на воздух.

Прохладный ветер остудил мою голову. Я присел на скамейку под большим дубом и закурил трубку. Табак подействовал – я смог расслабиться и отодвинуть мысли о пережитом страхе на второй план. Крики жены доносились из распахнутого окна. При каждом звуке ее голоса я вздрагивал, потому что почти ощущал ее боль. По крайней мере, мне так казалось.

Мне, признаться, было стыдно за то, как я себя повел. Но зайти в дом я не мог. Одного взгляда на входную дверь хватало для того, чтобы оставить попытки, даже не предприняв их. Однако через какое-то время я все же взял себя в руки. В конце концов, с женой не происходит ничего страшного – она рожает ребенка.

Спустя три часа миссис Хетер вынесла из комнаты крохотное дитя, беспомощно сжимающее свои крохотные пальчики в надежде за что-то ухватиться. И я еще раз устыдил себя за свою трусость. Как я мог испугаться того, что увижу великое таинство рождения. Ведь моя жена родила не обычную девочку, а маленькую принцессу.
 
Последнее редактирование:

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
3524a145be4d.png

Анонс:
365422f904dd.png

42215a3fa6da.png
Хочется сказать спасибо Ariona за несгибаемое желание мне помогать. Она является моей бетой аж с домашней главы. Ariona может и похвалить, и поругать. А главы бетит быстро и, надеюсь, с удовольствием :) Локвуды всем семейством говорят спасибо и машут ручками
478c05873086.png
С появлением Элизабет Резиденция Локвудов забыла о тишине. Визги юной леди доносились даже до подвала, где я прятался от Констанции и навалившихся на меня обязанностей. Миссис Кросби помогала жене по мере своих возможностей, но основной ее заботой был порядок в домеи вкусный обед на нашем столе, а так как в силу своего положения она стала работать меньше, то с малюткой Лиззи должен был помогать я. Леонард Локвуд, знаменитый в городе адвокат, оправдавший двух невиновных людей и посадивший за решетку четверых преступников, боялся подойти к крохотной девочке и покачать ее на руках, пока она не заснет. Вместо этого я скрывался в подвале, куда не так давно по моему заказу привезли скульпторский станок. Впрочем, увиливать было возможно ровно до тех пор, пока Констанция меня там не нашла.

62401f41801c.png

- Леонард Локвуд! – услышал я строгий голос жены и выронил из рук инструмент. Ни разу еще она не злилась так сильно. Нервно сглотнув, я повернулся к ней.
- Д…да?
- Что ВЫ тут делаете? – с нажимом спросила Констанция, разглядывая мое виноватое лицо, - за всю неделю ВЫ ни разу не подошли к собственной дочери! Неужели работа с куском глины важнее?

Я понял, что попал в ловушку. Бежать некуда, как оправдаться? Я стал перебирать в памяти все возможные варианты обхода опасных ситуаций, которые использовал в адвокатском деле. Но моя жена – не закон английской короны. Она куда строже и не оставляет шансов на поиск лазеек.
А ведь праведный гнев Констанции можно было понять, я ни разу не подошел к кроватке Элизабет. Она была такой маленькой и хрупкой, что я боялся неправильно взять ее и сломать маленькую ручку или ножку. Но главной причиной того, что я старательно избегал встречи с дочерью, были всплывшие подозрения. Я боялся увидеть, что ребенок на меня не похож. А еще больше боялся этого не увидеть. И мучиться сомнениями до тех пор, пока в Лиззи не обнаружится Локвудовские черты.

Но Констанции я этого сказать не мог. А другого оправдания у меня не было. И все-таки я попробовал применить версию о хрупкости девочки. Но едва я заговорил, жена подскочила и схватила за мочку уха. Я охнул, удивившись стальной хватке миссис Локвуд. А Констанция между тем волокла меня через задний двор, озвучивая наказания, которые грозилась воплотить в жизнь. Если бы она привела их все в исполнение, то тюремного заключения можно было набрать лет на двадцать.

Я чувствовал себя провинившимся мальчишкой, которого за ухо ведут к месту шалости. Но ведь я давно уже стал взрослым уважаемым человеком! И не позволю женщине так со мной обращаться. Я перехватил руку жены и постарался сделать свой голос как можно более убедительным и строгим:
- Прекратите этот балаган, миссис Локвуд. Я самостоятельный человек и сам могу отвечать за свои поступки. Я не нуждаюсь в вашей помощи, чтобы дойти до дома. Тем более таким оскорбительным образом. И я не хочу, чтобы в глазах слуг пошатнулся мой авторитет! Вы очень меня разочаровали своим поведением.

Супруга должна была растеряться – все-таки никогда раньше я не разговаривал с ней в таком тоне. Констанция сощурила глаза и сжала губы. Я знал, что это предвестие бури.
- Ах, это я вас разочаровала. А ну-ка пошли за мной, мистер напыщенный индюк – прошипела жена и снова схватила меня за уже покрасневшее ухо. Теперь она прикладывала вдвое больше усилий в этом, постыдном деле. Думает он о слугах, когда собственная дочь отца родного не видит! Посмотрите на него, разочарованный какой.

Так мы дошли до спальни Элизабет. Констанция втолкнула меня в комнату, отпустив, наконец, мою ноющее ухо. Жена свирепо на меня уставилась, видимо, ожидая, когда я подойду к дочери.
Я опасливо покосился на кроватку. Там на взбитых перинах лежала малышка Лиззи. Сделать первый шаг было трудно, но под натиском супруги я все же сдвинулся с места. Отодвинув тюль, защищавший девочку от мух, я вгляделся в ее маленькое лицо.

4b09736f077f.png

Она хлопала своими большими глазенками и внимательно на меня смотрела. А потом вдруг широко улыбнулась. По телу разлилось тепло облегчения. Я узнал эту улыбку. Точно так же улыбался мой дед. Ее унаследовал и я. Лиззи – моя дочь и ничья больше.

Я бережно приподнял малышку и, расчувствовавшись, прижал к себе. Девочка заплакала. Констанция подбежала к нам и взяла Элизабет на руки, попутно бросив на меня укоряющий взгляд:
- Додумался, Леонард, прижать к своей двухдневной щетине младенца! – недовольно пробурчала она, покачивая дочь на руках и пытаясь ее успокоить. Я ее не слушал. Лиззи – моя дочь. Меня никто не обманывал, Констанция действительно была беременна от меня. И как только я об этом подумал, мне сразу стало стыдно перед женой. Ведь все эти месяцы я подозревал ее в неверности. А она наверняка это чувствовала, хотя ни разу ничего не сказала. Я подошел к ней сзади и обнял за плечи. Констанция вздрогнула – давно я не позволял себе таких нежностей. Жена сменила гнев на милость и, смягчившись, сказала:
- Разбежались твои слуги – я их отправила к доктору. Хетер снова нездоровится.
Она все-таки думала о моей репутации. И специально ждала момента. Впрочем, зная мою жену, можно было утверждать, что она специально сплавила слуг, чтобы закатить скандал.Но сейчас это было неважно. Выходя из комнаты, я не шел, а парил. И чувствовал себя самым счастливым человеком на земле.


Спустя неделю миссис Кросби постучалась в дверь моего кабинета. В это время я разбирался с завалом в делах. Отложив бумаги, я пригласил служанку войти. Она выглядела смущенной, нервничала, путала слова, но я знал, что именно она хотела сказать. Миссис Кросби просила не увольнять ее с работы ввиду ее положения.

Следует, пожалуй, немного рассказать о личности Хетер. Ей было 43 года, но семья Кросби состояла только из двух человек: ее самой и мужа. Детей они с Одином долгое время не решались, а позже, видимо, и не могли завести. Тяжелое материальное положение не позволяло прибавить к семье еще один, пусть даже маленький, ротик. Но сейчас, благодаря работе в Резиденции Локвудов у них появились деньги. И следом незамедлительно пришла беременность. Однако миссис Кросби боялась потерять работу и просила оставить ее при обязанностях. Я же понимал, что на последних сроках беременности очень трудно заниматься физической работой. Иными словами, как служанка Хетер Кросби была бесполезна. И несмотря на все ее заверения, я отклонил просьбу о продолжении выполнения своих обязанностей.

7a978a8b2db0.png

- Миссис Кросби, я знаю, как важен для вас этот ребенок, - при этих словах она коснулась рукой живота, - и не позволю вам ставить под угрозу здоровье двух людей: ваше и малыша. Вы по-прежнему можете жить в своей комнате, однако заниматься физическими нагрузками я вам категорически запрещаю. Я продолжу выплачивать вашу заработную плату в полном объеме до тех пор, пока ребенок не появится на свет. До этого момента Один Кросби должен взять на себя ваши обязанности, включая стряпню.
Я не мог смотреть в лицо Хетер, когда закончил говорить. В нем было столько благодарности, что я смутился. Слезы, брызнувшие из глаз, помешали ей договорить предложение. Я встал и ободряюще похлопал ее по плечу:
- Ну же, миссис Кросби, возьмите себя в руки. Вам нельзя нервничать.
- Мистер Лок-лл-локвуд, - захлебываясь рыданиями, говорила она, - спасибо вам. Вы не представляете, к-кк-какую помощь о-оооказали все-всее-всему моему семейству.
Я смутился. Беременная женщина плакала в моем кабинете и благодарила за то, что я поступил с ней по-человечески. Я не мог этого выдержать:
- Пойдемте, миссис Кросби, я доведу вас до вашей спальни.


Миссис Кросби родила ребенка в середине зимы. Девочку назвали Николь. В отличие от Элизабет, малышка Кросби была тихоней.

ab250b40bacd.png

Я ни разу не слышал криков, она лишь тихонько попискивала, когда Хетер качала ее на руках. Собственно, все члены семьи Кросби были наделены поистине прекрасным даром молчания. Они говорили лишь тогда, когда это было нужно, не повышали голос, делали свою работу тихо и спокойно.
Николь была долгожданным ребенком, и миссис Кросби с ее появлением расцвела на глазах.

ad7faf14fe8a.png

Каждую свободную минуту она посвящала дочери, но между тем, сразу после рождения малышки миссис Кросби вернулась к своим обязанностям, что пришлось весьма кстати, поскольку Констанция снова была беременна. К этому обдуманному решению мы пришли в один из наполненных любовью вечеров. Я хотел, чтобы Резиденция Локвудов наполнилась топотом как минимум четырех босых детских ножек.

В моем доме на некоторое время установилась настоящая идиллия. Беременность жены протекала спокойнее и менее болезненно, чем в первый раз. Констанция теперь уже не сидела в своей спальне затворником. Я часто видел ее в кресле-качалке с Элизабет на руках. Такой счастливой моя драгоценная супруга никогда еще не была. А я не мог нарадоваться на наше семейное счастье.

e705628c4e64.png

Рано утром я смотрел в окно и видел Одина Кросби, который ковырялся в саду, подвязывая помидоры (ну или что там росло у Констанции).

7999d0d96144.png

Виноград, семена которого мы привезли из Франции, прижился и должен был дать урожай. А у меня появился бы повод опробовать нектарницу. Не зря ведь я ее заказал. Впрочем, свободного времени у меня оставалось все меньше. Я полностью отдавал себя работе, часами засиживая в кабинете и размышляя над очередными загадками, которые мне подбрасывали обвиняемые и обвинители. В последнее время преступность в Англии сильно возросла. Моя карьера благодаря профессиональным навыкам и упорству быстро шла в гору. Я стал самым авторитетным адвокатом в городе. Приходилось читать много литературы, чтобы приобретать опыт не только на практике. Каждый месяц я заказывал кипы книг, выписывал всевозможные газеты, чтобы быть в курсе того, что происходит в стране и в мире.

c7f52a7fa3ce.png

Несмотря на дикую загруженность, я все же находил время для ребенка и жены. Элизабет каждый раз улыбалась и тянула ко мне ручки. Совсем скоро малышка будет ходить самостоятельно – Констанция прилагала все усилия для того, чтобы ребенок рос не по годам развитым. В нашем доме звучала классическая музыка, а под вечер супруга читала дочери добрые поучительные сказки, на которых мы с ней выросли. И хотя малышка пока еще не все могла понять, на ее личике появлялась по-детски милая задумчивость. Она прислоняла пальчик к губам и хмурила бровки. Настоящий адвокат в деле выглядит именно так.

36c5622270eb.png

За своей работой я не забыл о двухлетней годовщине нашей с Констанцией свадьбы. Моя супруга стеснялась выходить из дома в своем положении – она как раз должна была вот-вот родить, поэтому ни о каких походах в театр или в ресторан не могло быть и речи. Я решил не оставлять жену без праздника и организовать тихое семейное торжество в нашей гостиной. В тот вечер я освободил чету Кросби от привычных им дел и наказал оставаться в спальне Элизабет, приглядывая за малышкой. Так что первый этаж был полностью в нашем распоряжении, и я постарался на славу. Граммофон наигрывал приятную мелодию, повсюду были зажжены свечи, а на столе красовалась бутылка отменного сока из винограда Мелоир и приготовленный миссис Хетер запеченный лосось.

ce8c77759e1a.png

Я встречал Констанцию в коридоре у лестницы, одетый в свой новый смокинг. Моя жена медленно и несколько неуклюже спустилась по лестнице и предстала передо мной. Смущенно потупленные глаза, плотно сжатые пухлые губы, тонкие переплетающиеся пальчики – именно в эту девушку я влюбился два года назад.

169532c69477.png

- Пройдемте на наши места, миссис Локвуд, - учтиво попросил я, поцеловав ее руку. Жена зарделась и проследовала за мной. Я оглянулся на лестницу. Надеюсь, Кросби не ослушаются приказа и не спустятся вниз сегодня вечером.
Мы с Констанцией уселись за новым, недавно привезенным столом. Я подумал, совсем скоро в семье будет так много людей, что мы уже не сможем позавтракать все вместе, а потому заказал из Франции массивный дубовый стол. Жена светилась от счастья, глядя на меня. Я раскупорил бутылку и разлил сок по бокалам.

3944a61f54c9.png

Супруге в силу беременности нельзя было употреблять нектар, но я смог найти ему достойную замену. Темно-красный напиток красиво переливался под огненными бликами от свечей. Я поднял бокал и приготовился сказать тост. Но тут Констанция скривилась и схватилась за живот. Тонкие пальчики разжали бокал, и он вдребезги разбился об пол.
«Роды» - промелькнуло в моей голове страшное слово. Почему именно сейчас? Я ведь так хотел отметить нашу годовщину. Поспешно отогнав эгоистичные мысли, я громовым голосом позвал миссис Кросби, а сам подал жене руку, чтобы проводить ее до дивана. Во второй раз видеть предродовые схватки было не так страшно, поэтому я мало того что сам сохранял спокойствие, так еще и успокаивал жену.

18316f5e04da.png

-Дыши, милая, дыши чаще, - любовно поглаживая Констанцию по руке, приговаривал я, и почти сразу переходил на крик. – Миссис Кросби, где вы, черт возьми, ходите?
И вот спустя полчаса мы с Одином Кросби вдвоем сидели в спальне Элизабет и следили за своими дочерьми. В тот самый момент я и сблизился с ним почти также, как с Шерманом. Мне не нужно было ничего ему говорить, Один прекрасно понимал мои чувства. Роды были связаны со страхом за жену и за ребенка, поскольку нередко они заканчивались смертью одного или обоих. Женские крики, доносившиеся снизу, давали понять, что Констанция как минимум жива, но уверенности не придавали. Поэтому, когда миссис Кросби позвала нас вниз, я был вымотан не меньше, чем супруга.

Это было 23 августа 1912-го года. Моя грусть от несостоявшегося празднования годовщины и волнение за собственную жену перешли в радость от появления на свет еще одной малышки. Мы назвали ее Анной.
Я был рад дочери, поскольку в отличие от многих мужчин не считал, что наследником может быть только мальчуган. Ребенок в семье – это всегда счастье вне зависимости от его пола. Теперь у меня было целых три принцессы: дочки и жена, которых нужно было оберегать от всех невзгод. А я никакой не самый лучший адвокат в городе. Я в первую очередь счастливый папашка Локвуд.

ffff84067e4c.png
3ff2f3c573dc.png

e4412a5ffbc1.png

be9841e8e565.png

9de69c88c99c.png

7f48cd4a97cb.png


60b7fc0b68b9.png
 
Последнее редактирование:

Jay

Проверенный
Сообщения
1.957
Достижения
292
Награды
1.928
713a8e05c121.png


b9f33d043f85.png

В начале июля 1914-го я столкнулся с самыми трудными за всю мою карьеру делами. Оба они были связаны с преступлениями в Китае. Возникает вполне закономерный вопрос: почему тогда именно на мои плечи легла обязанность защищать обвиняемых? Потому что они были англичанами, разумеется. Ситуация достаточно щекотливая: преступление совершено в чужой стране, однако нарушители закона находятся под защитой английской короны. Кто должен их судить? В списке желающих и Англия, и разгневанный Китай. Однако я искал ответ не на этот вопрос: меня наняли, чтобы разобраться в том, виновны ли они.

b7ad388cb586.png

Чтобы обрисовать полную картину преступления, я должен был ехать в Китай. И хотя мне безумно хотелось побывать за границей (тем более, что оттуда я намеревался ехать в Америку, чтобы найти Элеонору Роуз Новель), почему-то я чувствовал себя все хуже по мере приближения даты отправления. Необъяснимое беспокойство терзало мою душу. Я начинал думать, что это предчувствие конца.

Возможно, по этой причине все свое время я стал проводить с семьей. Частенько заглядывал в спальню к девочкам, где они мирно посапывали в своих кроватках, и наблюдал за ними.

5a378b598a6e.png

Элизабет росла подвижным веселым ребенком, Анна же - тихой и внимательной. Впрочем, пока было еще совсем рано говорить о различиях между ними. Элизабет только через месяц исполнится три года, А Анне не было и двух. Я смотрел на своих дочерей и представлял их взрослыми. Вертлявую Элизабет, которая улыбается каждому человеку, которого встречает, и тихоню Анну, предпочитающую обществу людей книги. Интересно, вырастут ли девочки такими, какими я их вижу?

0dbed19be6b6.png

Я стал больше времени проводить и с Констанцией. Часто просыпался среди ночи, разбуженный кошмаром или ощущением безысходности, и смотрел на безмятежное лицо моей жены, пытаясь успокоиться. Она стала еще красивее после рождения детей. Пухлые губки, иногда раскрывающиеся во время сна, манили меня. Ее тонкий стан, охваченный шелковой французской ночнушкой, будоражил все мое естество.

9f9019dcba5a.png

За три года совместной жизни я не растерял своего пыла. Констанция стала для меня всем – я не только предавался любви в ее объятиях, но и мог рассказать лишь ей одной о том, что меня гложет. Уважаемый адвокат Леонард Локвуд делал много ошибок. Некоторые из них были непростительными. За многие было стыдно. Но супруга ни разу меня не укорила, а лишь внимательно выслушивала и пыталась помочь советом и помочь расслабиться и забыться.

Ситуация в мире была неспокойная. В газетах все чаще говорили о возможности военных действий, направленных в нашу сторону. Германия была чрезвычайно недовольна тем, что Англии принадлежало большое число колоний, которыми она, по справедливости, не собиралась ни с кем делиться. Большинство английских граждан, в том числе и я, не верили в возможность войны и считали развивающиеся события не более чем политическими играми, которые вскоре должны прекратиться.

Готовясь к путешествию в Китай, я штудировал горы книг. Иногда сидел в кабинете по несколько суток, не обращая внимания на то, что дни заканчивались и начинались снова. Домашние, кажется, понимали всю серьезность ситуации. Мистер Кросби не беспокоил меня по пустякам – большинство вопросов с ним улаживала Констанция. Хетер приносила мне еду прямо в кабинет, а потом молча убирала подносы с пустыми тарелками. Дети старались не шуметь и не заглядывать ко мне.

Книги огромными кучами росли прямо посередине моего кабинета – я был так встревожен и возбужден, что не находил даже времени поставить их на место.

2e678d298cf7.png

Когда размышления над делами заходили в тупик, помогала бутылка крепкого нектара. Разумеется, будучи пьяным, я не понимал ровным счетом ничего. Но мог расслабиться настолько, чтобы заснуть. На трезвую же голову мне это не удавалось.

b98e002e4618.png

В назначенный день я простился с родными и отправился в путь. Однако до Китая, как, впрочем, и до Америки, я не доехал. В стране началась срочная мобилизация военных сил. Война застала нас врасплох.
 
Последнее редактирование:
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх